Face à cette situation, ma délégation éprouve un sentiment de découragement.
我国代表团为些发展感到气馁。
Face à cette situation, ma délégation éprouve un sentiment de découragement.
我国代表团为些发展感到气馁。
Par conséquent, l'absence d'organes subsidiaires ne doit pas nous décourager.
因此,我们不应当因为没有附属机构而感到气馁。
La complexité et la sensibilité des questions examinées ne doivent pas nous décourager.
审议中问题复杂性
敏感性不应使我们感到气馁。
Au lieu d'être découragés, nous devons continuer à travailler d'arrache-pied pour encourager, inspirer et promouvoir l'harmonie.
我们必须鼓励、鼓舞促
,而不是感到气馁。
Ce triste constat d'impuissance ne devrait nullement nous décourager, ni nous conduire à la résignation.
承认我们无能为确令人感到压抑,但
决不应该使我们感到气馁或是说我们有听之任之
想法。
Cela dit, ces facteurs peu réjouissants ne doivent pas nous décourager d'aider le peuple et le Gouvernement afghans.
尽管如此,些相当令人沮丧
因素不应使我们在帮助阿富汗人民
政府
工作中感到气馁。
Nous sommes d'avis que l'acte aussi odieux qu'inacceptable qui vient de frapper l'Organisation des Nations Unies ne devrait pas décourager la communauté internationale.
我们相信,刚对联合国采取种可恶
不可接受
行动不应当使国际社会感到气馁。
Ils n'avaient pas été encouragés d'apprendre qu'il avait fallu 10 ans pour que le précédent système d'évaluation des emplois soit intégralement mis en œuvre.
当他们得知上一个职务评价标准化了十年时间才实施完毕,不免感到有些气馁。
Chaque année, nous sommes donc affligés et découragés lorsque l'Assemblée générale consacre inutilement un nombre disproportionné de résolutions à la question du Moyen-Orient.
因此,每年我们都感到苦恼气馁,因为大会总是于事无补地在中东问题上搞太多决议。
Les victimes de violence sexuelle et fondée sur le sexe, découragées par les lacunes du système judiciaire dans l'est du Tchad, s'abstiennent souvent de signaler ces incidents.
性基于性别
受害者对乍得东部薄弱
司法制度感到气馁,往往不报告事件。
Malgré cette occasion manquée, nous ne devons pas nous décourager mais, bien plutôt, être déterminés à poursuivre avec vigueur nos efforts collectifs pour parvenir au but ultime.
虽然错失了一次机会,但我们不应感到气馁,而应当下定决心,大推动我们
集体努
,以期实现最终目标。
L'Inspecteur est fermement convaincu que malgré le revers subi, les scientifiques et autres acteurs de la recherche sur un vaccin ne doivent pas céder au découragement ou au désarroi.
检查专员坚信,尽管有挫折,但疫苗研究领域科学家
活动者不应当感到气馁或失望。
Nous ne devons pas nous laisser décourager par l'idée qu'au rythme actuel de nombreux pays et régions ne seront pas en mesure d'atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement.
按照目前速度,许多国家
区域将不能实现《千年发展目标》,但我们不应为
种可能性感到气馁。
En outre, la lenteur et la complexité des procédures de crédit les découragent ainsi que le fait que la plupart des banquiers sont des hommes, en particulier dans les zones rurales.
此外,信贷手续既费时又复杂,而且大部分银行家、尤其是农村地区是男子,些都使妇女感到气馁。
Toutefois, nous nous sentons humbles devant le long chemin qui reste à parcourir et nous devons redoubler d'efforts pour rattraper une épidémie qui représente encore un danger très clair et très présent.
不过,面前漫长道路令我们感到气馁,我们必须加强努
来应对
种流行病,
种流行病在很大程度上仍是一种明确
眼前
危险。
Pourtant, lorsque l'on regarde la situation dans laquelle se trouvent un grand nombre d'enfants dans le monde - en particulier ceux qui vivent dans des zones de conflits armés - la violence et les sévices que subissent ces victimes innocentes sont décourageants.
然而,当我们看看世界许多儿童状况——特别是武装冲突地区
儿童——
些无辜受害者遭受
虐待使人感到气馁。
C'est un chiffre intimidant, mais nous ne devrions pas nous laisser dissuader car l'expérience, par exemple dans des pays de l'Asie de l'Est, a montré qu'une forte croissance économique durant une génération peut avoir un impact majeur sur les niveaux de pauvreté.
是一个惊人
数字——但是我们不应当感到气馁,例如,几个东亚国家
经验表明,在一代人期间
迅速
经济增长能够对贫穷水平产生重大影响。
33 Les agents de l'UNRWA qui vivent et travaillent sous tension extrême dans la bande de Gaza et en Cisjordanie souffrent fréquemment d'épuisement et de découragement; il leur est donc de plus en plus difficile de produire des résultats de qualité.
33 生活在加沙地带西岸极端紧张情况下
工作人员经常感到疲劳
气馁,因此工作很难有什么质量可言。
Malgré des difficultés au jour le jour, qui nous donneraient du mal, le Premier Ministre et ses collègues ont réussi à se concentrer sur les questions à moyen et long terme qui ne pourraient que se compliquer si l'on n'y faisait pas face.
虽然每天都出现使我们任何人都会感到气馁各种困难,总理
他
同事们却能够将注意
放在中长期问题上,因为如果得不到解决,
些问题将会更加尖锐。
Même dans les pays industrialisés avancés, les pays d'Europe centrale et orientale et la Communauté d'États indépendants, il existe un grand nombre de personnes sous-employées ou occupant des emplois précaires et de travailleurs qui sont découragés ou qui ont perdu l'espoir de trouver un emploi.
即便在先工业国、中东欧国家
独联体国家,也有大量
失业工人、就业不稳定
工人以及因为就业机会难以捉摸放弃寻找工作而感到气馁
工人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。