Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让心旷神怡
魅力。
Les figurines ne sont pas mieux qu'ailleurs et les décors, qui oscillent entre féerie et cauchemar, ne suffisent pas àrésumer le pouvoir ensorcelant du film.
动画形象无可挑剔,背景则在童话和噩梦之间徘徊,这些都不足以概述这部电影让心旷神怡
魅力。
Ce vin rouge, très agréables aussi bien en moelleux qu'en sec bénéfice de l'appellation Languedoc Contrôlée France qui a une histoire de plus de 2 mille ans.
此款红酒,香心旷神怡,馥郁丰厚,酒体极为饱满,柔顺
入口。产于法国郎
克法定产区,己有2千
历史。
Imaginez-vous, allongé sur un de ces matelas… une douce température… et une séance de massage au bord du légendaire Mékong… Et ben on l’a fait ! Un régal ! Toutes les masseuses sont Birmanes.
想想吧,随意躺在一张竹榻上....天是如此
明媚....在湄公河边上享受一次按摩
全过程....
让
心旷神怡啊!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。