Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.
它有些国家法律制度规定的恢复原状做法
成对比。
Elle diffère également de l'approche de la restitution adoptée dans certains systèmes juridiques internes.
它有些国家法律制度规定的恢复原状做法
成对比。
Toutefois, contrairement aux tribunaux nationaux, la Cour internationale de Justice n'a pas de juridiction obligatoire.
但,
国内法院
成对比的
,国际法院没有强制管辖权。
Par contre, les femmes interviennent principalement dans la petite plantation en tant qu'activité domestique de production.
成对比的
,妇女主要从事作为家庭生产活动的小范围种植。
L'unité et la détermination affichées par les représentants des provinces méridionales tranchaient avec les divisions observées précédemment.
南方各省代表表现出的团结和使命感同过去的四分五裂现象成对比。
En revanche, parmi les hommes, le nombre a baissé de 65,000 (-0,3 %) pendant la même période.
之
成对比的
,同期就业的男人人数减少了65 000 人(下降了0.3%)。
Cela contrasterait avec la façon fragmentée dont la question est traitée dans les instruments juridiquement contraignants en vigueur.
这现有具法律约
力的国际文书在处理森林问题时的不成系统
成对比。
En revanche, on n'a guère avancé à ce jour dans la réalisation des objectifs concernant les questions de fond.
之
成对比的
,在更实质性基准内容的达标方面迄今只取得微小进展。
Cela contraste vivement avec d'autres institutions telles que la Banque mondiale, qui ont précisément cette capacité.
这同其他机构成尖锐对比,例如,世界银行就有这种能力。
Le Hamas, lui, mène ses opérations en violation flagrante du droit international humanitaire.
成鲜明对比的
,
斯开展的行动严重违反国际人道主义法。
La triste réalité ne répond pas aux engagements internationaux.
这一悲哀的事实各项国际承诺
成了鲜明对比。
Toutefois, il y a un contraste marqué entre ces assurances et la réalité sur le terrain.
但,这些保证同实地情况
成鲜明对比。
Le changement proposé permettait d'opposer symétriquement l'article 44, relatif aux dommages matériels, et l'article 45, concernant les dommages immatériels.
拟议的改变可以使关于物质损害的第44条关于非物质损害的第45条之间
成均衡的对比。
L'accroissement des entrées d'IED dans les pays en développement contraste fortement avec l'évolution d'autres mouvements de capitaux.
外国直接投资向发展中国家流动的增长也其他资本流动的趋势
成鲜明对比。
Personne ne se hasarda à contredire le missionnaire, dont l'exaltation contrastait avec sa physionomie naturellement calme.
听众没有一个人愿意冒险提出反对的意见,他那天生沉静的面貌和他现在这种激愤的情绪成一种强烈的对比。
Contrastant fortement avec cette époque, la famille des nations est aujourd'hui marquée par une diversité et un pluralisme grandissants.
成鲜明对比的
,世界大家庭如今更为多样化,更为多元。
Sunset Boulevard, Los Angeles, California, 1991. Cet américain dans sa décapotable crée un contrepoint luxueux aux autres photos.
摄于1991年的洛杉矶。这个坐在敞篷车里的美国人其它照片里的人物
成了鲜明的对比。
La situation pitoyable des victimes du viol présente un contraste saisissant avec l'impunité trop fréquente dont jouissent leurs agresseurs.
强奸受害人的困境
成鲜明对比的
,侵犯他们的人常常逍遥法外。
Le cliquetis des talons aiguilles et l’ambiance haute-couture contrastent avec la solennité de la pierre grise de la hutong.
台上高跟鞋发出的叮当声和高级时装的氛围胡同一成不变的灰色石头
成了强烈的对比。
À l'opposé des objections préventives, on pouvait trouver des objections tardives, faites après le délai prévu par les Conventions de Vienne.
同预防性反对成对比的还有在《维也纳公约》所述期限以后提出的逾期反对。
L'absence de financement spécifique pour l'Approche stratégique contraste particulièrement avec le chiffre d'affaires global considérable de l'industrie chimique dans le monde.
缺乏《战略方针》专项供资全世界化学品工业巨大的营业总额
成对比。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。