La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有异乎寻常守时观念。
La directrice est d'une ponctualité extraordinaire.
女经理具有异乎寻常守时观念。
Ces exigences exceptionnellement difficiles à remplir requièrent des personnes hors du commun.
这些极其艰难要求需要那些异乎寻常
人站出来。
En même temps, de nombreuses organisations humanitaires signalent des difficultés d'accès exceptionnelles dues à l'insécurité.
同时,许多人道主义组织报告说,由于不安全,出入通行受到异乎寻常限制。
Les progrès en matière de sécurité ont été extraordinaires.
安全方面进
异乎寻常。
À l'heure actuelle, bien sûr, nous affrontons une situation inhabituelle.
当然,目前我们面临一种异乎寻常情况。
Nous pensons que cet accent a une importance particulière à ce stade des relations internationales.
我们认为,这种集中阐述在国际关系发阶段具有异乎寻常
重要意义。
Les deux exemples les plus criants sont ceux des deux derniers présidents de la République d'Arménie.
两个最异乎寻常例子是亚美
亚共和国现总统和前总统
例子。
C'est une réussite exceptionnelle.
这是个异乎寻常成功。
Comme la plupart des dirigeants du monde civilisé, le Président du Guyana a rapidement condamné ce terrible crime.
如同界
多数领导人一样,圭亚那总统迅速谴责了这一异乎寻常
罪行。
Dans certains cas, il a été estimé que la période de détention avant jugement avait été anormalement longue.
在有些案件中,人们谴责审前拘押时间异乎寻常
长。
Nous avons toujours fortement tendance à aborder même les tâches les plus extraordinaires comme s'il s'agissait d'activités courantes.
我们仍然强烈倾向于用老一套办法执行异乎寻常任务。
Le nombre dé cas considéré comme anormal varie selon la maladie ou le phénomène et la collectivité considérés.
被视为异乎寻常病例数将因疾病或事件及有关社区而异。
Au « Somaliland », les pâturages qui étaient épuisés après un afflux inhabituel de pasteurs éthiopiens se sont maintenant reconstitués.
“索马里兰”牧场因异乎寻常
一大批埃塞俄比亚牧民涌入,今年早些时候发生枯竭,此后已经恢复。
Il s'agissait d'élections exceptionnelles dans la mesure où le nombre de municipalités a été ramené de 271 à 98.
这次选举是异乎寻常,因为城市数目从271个减少到了98个。
Il s'agit en fait d'un planeur extraordinaire, une nouvelle arme de pointe que les Américains sont en train de tester.
其实,这是架异乎寻常滑翔机——美国人正在试验
一种
式尖端武器。
Il est incontestable que la situation au Timor oriental a évolué très rapidement après de nombreuses années de stagnation politique.
东帝汶局势在许多年政治上毫无进后以异乎寻常
速度发
起来,这是无可争辩
。
Je voudrais commencer par rappeler les terribles attaques du 11 septembre, qui ont posé un défi extraordinaire à la sécurité internationale.
首先,让我回顾一下9月11日可怕
恐怖主义袭击,它对国际安全局势构成异乎寻常
挑战。
Troisièmement, cette enquête a, de notre point de vue, permis de maintenir au sein de l'Organisation des critères très élevés de responsabilité.
第三,我们认为,这项调查让本组织面对极高和异乎寻常问责制标准。
Ce lien est visible dans l'incidence disproportionnée et la propagation de la maladie dans les groupes marginalisés, femmes, enfants et jeunes adultes.
疾病在弱势群体、妇女、儿童和青年人中异乎寻常发病率和蔓延清楚表
了这一联系。
Je vous remercie donc pour cette ouverture, ce courage et aussi pour votre patience et attention pour ce discours, peut-être un peu inhabituel.
我感谢你们开
态度和勇气,而且我还要感谢你们十分耐心地听取可能有些异乎寻常
发言。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。