Le lièvre déroute habilement les chiens.
野兔巧妙地甩掉猎犬。
Le lièvre déroute habilement les chiens.
野兔巧妙地甩掉猎犬。
Il traite les affaires avec adresse.
他巧妙地处理事情。
La promenade est presque un art, avec ses astuces et ses détours.
巧妙地穿行于巴黎的大街小巷,这样的漫步几乎一门艺术。
Il gouverne habilement sa barque.
他巧妙地处理自己的事务。
Le génie sera de trouver le fil conducteur entre les différents intérêts des États Membres.
问何巧妙地在会员国不同利益之间找出办法。
Les Israéliens sont ensuite passés à la deuxième étape pour éluder adroitement cette initiative.
随后,以色列就会转向巧妙地阻碍该倡议的第二阶段。
Ces différents vins de raisin production savamment mélangées, a produit un riche et délicieux vins de Bordeaux.
把这些不同葡萄制作的酒巧妙地混合在一起,就制出丰富、美味的波尔多葡萄酒。
Je note que M. Petrovsky associe avec bonheur une activité professionnelle avec un travail de recherche scientifique.
彼得罗夫基先生在工作中能够将专业活动与科学调查巧妙地相结合。
C'est un titre tout à fait approprié, en effet, car il recouvre notre aspiration commune à la paix.
这的确一个合适的
目,因
它巧妙地概括了了我们对和平的共同愿望。
Suivant la nature des marchandises achetées, les acquisitions passaient également par d'autres organismes susceptibles d'offrir une meilleure couverture.
伊拉克还根据采购物品的不同性质,通过其他机构进行采购,以更加巧妙地遮耳目。
Le discours remarquable et d'une exceptionnelle hauteur de vues de notre Secrétaire général Kofi Annan.
科菲·安南秘书长在其著名的富有远见的讲话中,在最后的分析中,正确、巧妙和果断地提醒我们世界政府和议会什么意思。
Ce symbole, le gracieux génie du peuple de Provence sut l'enchâsser dans la légende de Sainte Marthe et de la Tarasque.
这一象征,被多才多艺的普罗巧妙地镶嵌在圣女玛尔达与塔拉
克的传说里。
Autodiagnostics, exercices à compléter, témoignages d'étudiants, exemples concrets, ... sont autant d'outils qui vous livreront toutes les ficelles de la réussite!
自我测试和练习,来自学生、老师、考官三方的不同说法,结合实际的例子…… 这些,都将助您巧妙地走向成功。
Il a mené une campagne fort réussie pour faire admettre le Mexique au Conseil, même si les chances étaient initialement contre lui.
虽然起初他处于被动,他还巧妙地领导了使墨西哥当选安理会成员的运动。
Il peut également se targuer d'avoir réussi à diriger adroitement notre Organisation dans une période où elle était confrontée à d'immenses défis.
在成功地引导本组织巧妙地应对它有时面临的复杂和翻天覆地的挑战方面,也可以说他功不可没。
L'approche du Conseil a été complétée de manière avisée par le Secrétaire général, qui s'est concentré sur les dimensions régionales de ces conflits.
安理会的做法可由秘书长本侧重于这些冲突的区域问
而巧妙地加以完善。
C'est pourquoi nous devons mettre au point, avec ingéniosité et compétence, d'autres mécanismes financiers possibles pour lutter contre la faim et l'extrême pauvreté.
这就什么在同饥饿和极端贫困作斗争时,我们必须具有想象力和巧妙地制定替代性资金筹供机制。
Troisièmement, Il peut être utile d'user de son influence au cours d'une médiation, à condition de procéder avec délicatesse, sous peine de provoquer des résistances.
第三,调解努力中的影响力非常有用的工具,但
必须巧妙地使用它,不然可能引起抵触。
Malgré cela, le présent rapport annuel présente un bref aperçu analytique qui a été soigneusement rédigé par la délégation du Royaume-Uni lorsqu'elle présidait le Conseil en juillet.
尽管此,今年的年度报告作了简要的分析性概述,它由联合王国代表团在七月任主席期间巧妙地草拟。
Nous contestons cette dérive paradigmatique que les nations développées manipulent adroitement pour faire passer le centre d'intérêt de l'ONU vers le maintien de la paix et l'assistance humanitaire.
发达国家正在巧妙地改变行模式,企图将联合国的行动重点转移到维持和平和
道主义援助方面,我们对这种转变提出质疑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。