Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”标签是剥夺他们
合法身份或将他们妖魔化
屡试
伎俩。
Appliquer l'étiquette de « terroristes » à des opposants ou à des adversaires est un procédé qui a fait la preuve de son efficacité pour contester leur légitimité et les diaboliser.
给反对派或对手贴上“恐怖主义份子”标签是剥夺他们
合法身份或将他们妖魔化
屡试
伎俩。
Ce modèle de fonds de dotation avait à maintes reprises donné d'excellents résultats pour des institutions pédagogiques, et il pourrait de même répondre à la nécessité critique d'assurer la prévisibilité des flux d'APD.
捐赠基金模式对教育机构屡试
,同样可以满足对可预测
官方发展援助流量
关键之需。
Ce changement, auquel s'ajoutent les forces de la mondialisation, signifie que le Conseil de sécurité doit aujourd'hui faire face à des questions plus complexes que jamais auparavant - des questions qui mettent à l'épreuve notre vision commune de ce qui constitue une menace pour la paix et la sécurité internationales -; elles exigent que le Conseil de sécurité parle d'une seule voix et sont si imbriquées et complexes qu'elles appellent à remplacer les réponses éprouvées de longue date par des solutions novatrices, dont le recours au « pouvoir de convaincre ».
这点以及随之而来
全球化
力量,意味着安全理事会如今处理
要比以往任何时候都复杂得多——这
考验着我们对于何谓国际和平与安全威胁
共同认识——这
需要安全理事会以
个声音说话,这
如此错综复杂,涉及如此之多
方面,以致于它们需要有新意
解决办法,其中包括使用“软实力”,而
是那
屡试
办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现
,欢迎向我们指正。