Elle tremble comme une feuille.
她怕
全身发抖。
Elle tremble comme une feuille.
她怕
全身发抖。
Il a peur de son ombre.
他怕自己
影子。
Le plus à craindre, c'est la peur elle-même.
最怕
就是
怕本身。
Il est alors redouté lorsque son développement est complet puisque les raisins sont alors inutilisables.
葡萄孢全面蔓延时候就是让
担心
怕
时候,因为葡萄会完全被毁坏。
Nous ne craignons rien à cet égard.
在这方面,我们没有什么好怕
。
Pendant l'invasion de la Géorgie, nous avons assisté à de nouvelles techniques de guerre terrifiantes.
在入侵格鲁吉亚过程中,我们看到战争手法出现了一些
怕
新变化。
Le mal redouté peut menacer l'intégrité physique ou morale de la personne.
由怕造成
事
能威胁到
身
安全或者是
道德!
L'empire a peur de la vérité, il a peur des voix indépendantes.
这个帝国怕真理,
怕独立
声音。
La crainte éprouvée à l'égard de la superpuissance pose également un problème très réel.
还存在着非常真实怕超级大国
问题。
Toujours, nous pratiquons souriant, et enfin devenu un homme peur de pleurer.
一如既往,我们微笑地练习,并终于成为一个怕哭泣
。
J'aurais voulu être celle que tu aurais eu peur de perdre.
我想成为你怕会失去
那个
。
Ce garçon téméraire ignore la peur du danger.
这个大胆从没体验过对危险
怕。
La Direction générale des fondations apparaît finalement comme un instrument que craint la communauté orthodoxe grecque.
最后,基金会管理总局似乎是希腊东正教教派怕
一个工具。
Ils ont peur que les Chinois gagnent plus d’argent qu’eux .
他们怕中国
赚
钱比他们多。
Les gens avaient même peur de mentionner le nom de la maladie.
们甚至
怕提起这种疾病
名字。
Nous ne devons pas avoir peur d'appeler les choses par leur nom.
我们绝不能怕按事情
本来面目来称呼它。
L'Asie est devenue, en Occident, un objet permanent de peurs et de fantasmes économiques.
其实亚洲已经成为一直引发西方经济既怕但又幻想
主体。
Les forces soviétiques avaient tué son frère et il craignait de subir le même sort.
他兄弟被苏联部队杀死了,他
怕遭到同样
命运。
Moi, je suis une fille qui éprouve beaucoup de sentiments, c’est sans doute parce que l’amour me fait peut.
我想我是一个敏感,或许这就是为什麽爱情使我
怕
原因。
Sans avoir peur des autres??
不再怕别
目光??
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。