Les portes restent ouvertes à ceux qui ont été acquittés par le TPIR.
我们
大门始终向被卢旺达
题国际法庭宣告

那些人敞开。
Les portes restent ouvertes à ceux qui ont été acquittés par le TPIR.
我们
大门始终向被卢旺达
题国际法庭宣告

那些人敞开。
Aujourd'hui, un an après la proclamation de son indépendance, le Kosovo est en paix.
今天,科索沃在宣告独立
一年之后处于和平之中。
Toutefois, au lendemain de la déclaration d'indépendance, je voudrais rappeler quelques points essentiels.
然而,今天,也就是在科索沃宣告独立
第二天,我想重申以下重要
几点。
Si tel est effectivement le cas, quels sont les motifs d'annulation d'un mariage?
如果事实如此,宣告
效婚姻
理由都有哪些?
Assurément, les déclarations unilatérales des États ne sauraient enfreindre des normes impératives du droit international.
一个践踏国际法强制性规范
国家是不可能
出单方宣告
。
Chaque accusé a déposé une demande d'acquittement en application de l'article 98 bis du Règlement.
每名被告均根据规则第98条之二
出宣告

动议。
Toutefois, lorsque l'affaire est repassée en jugement, Lopes a à nouveau été acquitté.
在法院重新审理此案时,陪审团再次作出了宣告Lopes

裁决。
Il venait de prononcer sa ruine.Un seul jour de retard lui faisait manquer le paquebot à New York.
他等于已经宣告了自己
破产,因为只要耽搁一天,他就赶不上去纽约
邮船。
La réinstallation des personnes acquittées est également devenue une question qui doit retenir l'attention du Conseil.
被宣告
者
异地

题也成为
理会关注
一个
题。
Les articles 75 et 76 ne s'appliquent qu'aux situations dans lesquelles le contrat a été résolu.
第七十五条和第七十六条只适用于合同被宣告
效
情况。
On s'est demandé si la référence précise à « une demande de jugement déclaratif » devait être conservée.
有人询
是否应保留“要求宣告性裁决”
法。
L'article 49 définit les conditions dans lesquelles l'acheteur est habilité à déclarer la résolution du contrat.
第四十九条具体规定买方有权宣告合同
效
条件。
La décision définitive était l'arrêt par lequel la chambre criminelle de la cour d'appel a acquitté l'auteur.
最后裁定是刑事上诉法院宣告
交人

裁定。
Ce chiffre est le résultat d'une vaste étude actuarielle entreprise par Mercer selon les prescriptions pertinentes.
这一数字是美世人力资源咨询公司根据有关宣告所进行
一项全面
精算研究得出
。
Au nom du Tribunal, je demande aux États Membres d'accueillir les personnes acquittées sur leurs territoires.
我代表法庭呼吁成员国收留被宣告

人。
La décision définitive était l'arrêt par lequel la chambre criminelle de la cour d'appel a acquitté l'auteur.
最后裁定是刑事上诉法院宣告
交人

裁定。
Ainsi, l'acheteur déclarant un contrat résolu est libéré de son obligation de payer le prix des marchandises.
此,法院认为,宣告合同
效
买方被解除支付货物价款
义 务。
Par exemple, si un État ne réclamait qu'un jugement déclaratif, cela pourrait indiquer que le dommage était direct.
例如,如果一国只要求宣告性
补救,即可说明损害是直接
按时完成。
Certaines législations sur l'insolvabilité spécifient que l'ouverture d'une procédure rend les clauses d'incessibilité nulles et non avenues.
一些破产法规定,破产程序
启动即宣告不可转让
条款
效。
Les jugements prononcés dans les affaires Mpambara et Rwamakuba portent le nombre de personnes acquittées à cinq.
Mpambara和Rwamakuba两案
判决使得经卢旺达
题国际法庭宣告

人达到5人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。