Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.
实际上,一些人认为,行为就是意愿表达,提议定义就反映了这一点。
Pour d'aucuns même, l'acte est une manifestation de volonté, ce que consacre la définition proposée.
实际上,一些人认为,行为就是意愿表达,提议定义就反映了这一点。
Plus de 80 % des armements en question ont été effectivement éliminés.
超过80%这些武器实际上已经被消除。
En effet, transformer l'OMC en une organisation vraiment universelle faciliterait grandement le processus d'intégration.
实际上,将世组织转变为一个真正
世
性组织将会大大促进一体化进程。
Il existe d'autres organes, chargé du contrôle interne, qui jouent effectivement un rôle de conseil.
咨询职能实际上是由其他内部监督机构负责行使。
Malheureusement, nous constatons que, dans la pratique, les intérêts des minorités restent bien souvent ignorés.
不幸是,我们实际上看到,少数民族
利益仍然
遭到忽视。
Nous devons réaffirmer notre humanité commune et, en fait, nos valeurs universelles communes.
我们必须再次宣扬共同人性以及实际上共同
普遍价值。
Dans les faits, on refusait souvent de reconnaître leurs libertés et droits fondamentaux.
实际上,他们经得不到平等
机会享有基本权利和根本自由。
En fait, notre bureau n'a pas pu fonctionner pendant trois jours seulement.
实际上,我们办事处不运作只有三天。
D'aucuns avalisent en fait les crimes des colons israéliens et la politique de colonisation d'Israël.
有人实际上赞同以色列定居者和以色列殖民政策罪行。
En effet, il y a des avancées qui, je le répète, sont indéniables.
实际上在正确方向上有所进展,我重申我们不能忽视。
Le multilatéralisme, tel qu'il était redéfini, incluait pratiquement toutes les parties prenantes.
实际上,如今已重新定多边主义,包括所有利益有关者。
On a donné l'exemple d'un acheteur n'ayant pas connaissance effective de l'existence d'une sûreté.
所举例子是买方实际上并不知道存在着担保权。
En fait, leur rôle dépend de leur cohésion et repose sur un consensus régional solide.
实际上,区域组织作用取决于它们
团结及其可靠
区域协商一致。
En pratique, c'est dans ce type de situation que des retraits rétroactifs ont été effectués.
实际上,这是一种发生了追溯性撤回情况。
Mais, aujourd'hui, nous faisons face à l'ancienne occupation physique par des forces étrangères.
然而,今天我们实际上面临着外国列强实际重新占领。
Nous avons actuellement 24 autres orateurs inscrits sur la liste, qui est susceptible de s'allonger.
目前我们实际上还有大约24名其他要求发言人,我估计发言名单可能会更长。
En pratique, ces actions prennent la forme de mesures en faveur de l'emploi.
实际上就是要执行积极劳动政策。
De fait, les énergies renouvelables couvrent actuellement 72 % des besoins énergétiques totaux.
实际上,目前全部能源需求72%是可再生资源满足
。
Le nombre des têtes militaires stratégiques a en fait considérablement baissé.
实际上,美国正在大幅度削减其战略核弹头数目。
En fait, elles portent sur tous les droits de tous les Nigérians.
实际上,这些条款影响着所有尼日利亚人所有权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。