Mais une telle coopération constructive est nécessaire à l'échelle du pays tout entier.
但需要在全国更规模地开展这种建设性合作。
Mais une telle coopération constructive est nécessaire à l'échelle du pays tout entier.
但需要在全国更规模地开展这种建设性合作。
Les responsables des crimes atroces qui ont été commis à grande échelle restent toujours impunis.
那些应为规模地犯下
骇人听闻
罪行负责者仍未受到惩罚。
Faut-il à l'inverse plaider pour une gigantesque déstructuration des États?
我们是否因此需要鼓吹规模地解构国家?
Elle ne peut pas fabriquer en série des traités avec une précision d'horloge.
它极其精确地
规模制造条约。
Les terroristes ne sauraient survivre et prospérer si leurs activités n'étaient financées.
如果恐怖分子活动得
到资金,恐怖分子就
规模地生存
兴旺。
Nous avons participé, à grande échelle, à ces opérations.
我们规模地参加了这些行动。
Ils affament, arrêtent et tuent les Palestiniens à grande échelle.
他们正在使巴勒斯坦人挨饿,并且规模地逮捕
杀害巴勒斯坦人。
Depuis le dernier rapport que j'ai présenté au Conseil, j'ai considérablement augmenté la présence de la police.
自我上次向安理会报告后,我规模地增加了警察存在。
La guerre en ex-République fédérale de Yougoslavie a entraîné une nouvelle vague massive d'immigration de Roms balkaniques.
前南斯拉夫联盟共国爆
争再一次造成了罗姆人
规模地从巴尔干向外移民
热潮。
Si les résultats de cette évaluation sont encourageants, le programme pourra être mené à plus grande échelle.
如果评估结果令人鼓舞,有可
更
规模地实施该方案。
En outre, pour éliminer la pauvreté, il faut investir massivement dans l'enseignement et les capacités de production.
此外,消除贫穷要求规模地投资于教育
生产
力建设。
Un moyen de réduire les sommes consacrées au maintien de la paix serait de promouvoir le développement.
这种规模地支出也使本组织活动
资源分配失衡。
Dans la perspective du grand élargissement, l'Union s'est aussi engagée dans une véritable refondation de son projet.
为了规模地介入,该联盟也致力于真正地重新制定其计划。
Le Comité est préoccupé par la poursuite des enlèvements de femmes et d'enfants à grande échelle perpétrés par différentes tribus.
委员会对同
部落继续
规模地绑架妇女
儿童感到关切。
Ma délégation estime qu'il serait inconcevable que des Casques bleus se livrent à des atrocités systématiques et massives.
我国代表团认为,维持平人员有系统而
规模地实行暴力是
可思议
。
Bien que certains chefs militaires régionaux et locaux aient libéré des enfants, aucune libération massive n'a encore eu lieu.
尽管一些区域地方指挥官已让儿童离开部队,但尚未
规模地让儿童复员。
Par ailleurs, cela ne peut se faire à plus grande échelle que si les conditions de sécurité sont réunies.
另一方面,在出现适当安全局势以前,可
较
规模地从事这项工作。
Le Comité exprime son inquiétude devant la poursuite, à grande échelle, des enlèvements de femmes et d'enfants perpétrés par différentes tribus.
委员会对同
部落继续
规模地绑架妇女
儿童感到关切。
La menace est sans précédent, les frontières ne serviront à rien, car aucune frontière ne peut arrêter le réchauffement climatique.
我们应该集体行动,而且是规模地行动。因为这个威胁是前所未有
,边界起
了什么作用,因为任何国界都
够终止气候变化。
De même, on a relevé une augmentation considérable des frais de voyage qui n'ont pas été budgétisés de manière réaliste.
此外,根据布鲁塞尔区域化经验,如此
规模地关闭新闻中心
建立工作枢纽会造成许多意外费用,还会造成没有合理编入预算
差旅费显著增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。