Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此我们会生活在一个无济上还
文化上都大同
世界里。
Ainsi, nous vivrons dans un monde unifié, économiquement et culturellement parlant.
因此我们会生活在一个无济上还
文化上都大同
世界里。
Ses sources de financement ne se sont pas sensiblement modifiées.
在这段期间,费数量大同小
。
Il n'y a dans ce monde qu'une seule Organisation des Nations Unies.
在这个大同世界里,只有一个联合国。
Pax Romana a soulevé une question concernant la responsabilité mondiale des institutions financières internationales.
大同协会提出了国际金融机构全球性责任问题。
Le secteur des produits frais et des produits alimentaires connaît une situation analogue.
新鲜产品和零售市场情况也大同小
。
La notion de coopération internationale peut également être attribuée à la théorie du cosmopolitanisme.
国际合作概念还可归因于世界大同主义理。
C'est notre devoir de veiller à ce que l'intérêt commun l'emporte sur la division.
我们有责任确保求大同,存小。
Datong brillante société de logiciels en 2005 par un haut responsable du logiciel fondé la Commission conjointe du personnel.
大同光辉软件公司于2005年由资深软件工作人员联合发起成立。
La situation des résidents syriens du Golan occupé n'est pas tellement différente de celle des Palestiniens.
生活在被占领戈兰叙利亚居民
情况与巴勒斯坦人
情况大同小
。
La façon la plus réaliste de susciter la confiance est de construire ensemble pour jeter des ponts.
产生信任最实际做法就
“求大同存小
”。
L'information complémentaire fournie au Comité consultatif suit pour l'essentiel la présentation des rapports antérieurs du Secrétaire général.
提供给委员会补充资料格式与以往
秘书长报告大同小
。
Aujourd'hui, cinq ans après, nous faisons face à une situation similaire et disons plus ou moins la même chose.
今天,五年之后,我们临类似
,所说
话也大同小
。
Si les négociations s'étaient poursuivies durant une année de plus, l'issue aurait été plus ou moins la même.
如果他们再多谈判一年,结果还大同小
。
La consolidation de la paix pose à la Guinée-Bissau les mêmes difficultés qu'aux autres pays qui sortent d'un conflit.
几内亚比绍临
建设和平
挑战与摆脱冲突
其他国家所
临
挑战大同小
。
La situation dans le Golan syrien occupé et dans ce qui reste du territoire libanais occupé n'est guère différente.
被占领叙利亚戈兰和其余
黎巴嫩被占领土
势也
大同小
。
Le représentant de Pax Romana a déclaré que le premier problème des accords commerciaux bilatéraux était le manque de transparence.
大同协会代表指出,双边贸易协议主要问题
缺乏透明度。
Au cours du dialogue interactif qui a suivi, des déclarations ont été faites par M. Pinheiro et l'observateur de l'organisation non gouvernementale Pax Romana.
在随后进行交互对话中,皮涅罗先生以及非政府组织大同协会
观察员作了发言。
L'observateur de Pax Romana s'est félicité que le Groupe de travail s'intéresse à la question des exécutions sommaires et extrajudiciaires.
大同协会观察员欢迎工作组审议即审即决和法外处决问题。
L'observateur de Pax Romana a dit que les poursuites en cas de crime contre des femmes étaient en nombre pratiquement insignifiant.
大同协会观察员说,就对于妇女
犯罪提出起诉实际上少得微不足道。
Le représentant de Pax Romana a dit que le Secrétaire général avait comparé la pauvreté à une arme de destruction massive ignorée.
大同协会代表指出,秘书长公布了一份意见书,将贫困比作一件被人们忽视
大规模杀伤武器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。