Il tourne comme un lion en cage.
他
立不安。
Il tourne comme un lion en cage.
他
立不安。
A quatre heures, déja, je m'agiterai et m'inquiéterai;je découvrirai le prix du bonheur!
到了四点,
就开始
立不安:
会发现幸福的价值!
Depuis qu'il a lu ce livre, i1 ne peut plus tenir en place.
自从他读了
本书后,就
立不安。
Ils semblent être hantés par le spectre de l'agitation sociale.
社会动荡的阴影似乎
他们
立不安。
Cette idée me turlupine.
个念头

立不安。
Ne t'agite pas comme ça!
别
么
立不安!
C'est un homme qui est en proie à un complexe et à une obsession qui ont pour nom Cuba.
他受古巴
个强迫病态困扰煎熬、
立不安。
La situation à Gaza, qui nous tient encore en haleine, témoigne de l'ampleur des défis auxquels la communauté internationale fait face.
依

们
立不安的加沙局势证明国际社会面临的挑战有多艰巨。
Une psychiatre, le docteur Hemingstam, a déclaré que ses symptômes étaient caractérisés par des difficultés de concentration, un manque d'appétit, de l'angoisse, de l'agitation, des cauchemars et des hallucinations accompagnées de pulsions suicidaires.
Hemingstam博士,一位心理医生说,他的症状特点是:精神难以集中;胃口丧失;情绪焦虑;
立不安;做恶梦和患有自杀性冲动的幻觉。
Il n'était pas facile d'entendre ces témoignages, mais c'est la réalité à laquelle nous sommes confrontés aujourd'hui : tant de vies perdues en raison d'une maladie insidieuse qui ne connaît ni frontières, ni race, ni religion, ni croyance, ni sexe.
聆听
些叙述
人
立不安,但
却是
们今天面临的现实——一种隐伏的、不分国界、不分种族、宗教、信仰或性别的疾病夺去了许多人的生命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。