Oh là là ! Ce que c'est d'avoir fait des études ! C'est beau d'être savant !
“! 真是读过大学
!有学问就是棒!”
Oh là là ! Ce que c'est d'avoir fait des études ! C'est beau d'être savant !
“! 真是读过大学
!有学问就是棒!”
Mince! je n'ai plus d'essence!
!
汽油用光了!
Souvent, je me rends compte que j'ai fait une (des) erreur(s) après avoir finir la phrase.J'aurais dû parler autrement!
经常说完后才想起来,,又说错了,不应该这么说,应该这么说才对。
Oh! il est cassé!
!它碎了!
Voilà-t-il pas que l'escalier s'effondre!
, 楼梯坍了!
Tiens, quel petit pied !
,多么小
一双脚!
VOUS ALLEZ RIRE, MA FEMME EST TOUJOURS HESITANTE, ELLE A DECIDE DE NE PAS LE VENDRE
(让您见笑了,太太还在犹豫不决,不过她还是决定不卖这家具了……)
,
是不是太无赖啦?
Alors là c’est trop fort : une dame vient d’entrer en trombe en me demandant si j’avais une poubelle ?
,这可够强
:一位夫人跟龙卷风似地闯进来,问
有垃圾桶没。
Nan, il y va déjà avec ses collègues et en plus, il n’a pas très faim… Soyons clair, il n’a jamais fait aucune sortie avec vous.
,
要提前预订。去哪里撮一顿?别,他已经和同事去过了,而且他也不饿。直说吧,他从来不和你出去。
Mais bon sang, pourquoi vous me demandez si je parle de la blanche ou de la noire alors qu'il n'y a aucune différence entre les deux ? - Parce que la blanche est à moi.
“这,!您为什么要问
说
是白
还是黑
奶牛呢,既然这两头牛之间没任何差别。”“因为
头白
是
。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。