V. de syndicats de professions diverses, qui ne peuvent être formés que lorsque, dans la commune concernée, le nombre de travailleurs exerçant une même profession est inférieur à 20.
五、根据若干职业,例如,由多项职业
工
组成。 此类工会只建在相关
市政部门中,同一项职业
雇用工
数量不足20
时候才有可能成立。
V. de syndicats de professions diverses, qui ne peuvent être formés que lorsque, dans la commune concernée, le nombre de travailleurs exerçant une même profession est inférieur à 20.
五、根据若干职业,例如,由多项职业
工
组成。 此类工会只建在相关
市政部门中,同一项职业
雇用工
数量不足20
时候才有可能成立。
Les groupes les plus vulnérables sont notamment les personnes déplacées, les familles dirigées par une femme, celles où personne n'a un emploi régulier, les enfants qui vivent avec les personnes autres que leurs parents, et les personnes qui vivent dans des zones où il y a des combats.
最脆弱
群包括那些流离失所者、妇女当


庭、没有拥有固定职业
亲戚
、没有同至少父母之一一起生活
儿童、以及住在战斗不断进行
地区
。
Ces interrogatoires visent les personnes exerçant une influence au Liban et dans l'ensemble de la région, les collaborateurs qui s'occupaient des affaires personnelles et professionnelles de M. Hariri, les visiteurs et le personnel de ses résidences, notamment celle de Beyrouth, et les personnes avec lesquelles il entretenait des relations professionnelles ou politiques.
些
包括在黎巴嫩和整个区域有影响
,那些管理他个
和职业事务
。 到他位于贝鲁特
住宅和其它住宅拜

,住宅
工作
员,以及同他有业务或政治关系
。
Ainsi, l'application, dans le cas des travailleurs indépendants, de limites différentes pour l'assurance chômage d'une part et pour l'assurance retraite d'autre part peut faire que 25 % des entrepreneurs privés soient considérés comme tels aux fins de la loi sur les retraites des travailleurs indépendants et comme personnes extérieures au marché du travail aux fins du régime de l'assurance chômage.
因此,自营职业者
失业保障限额同退休金保险限额之间
差异可能会造成
种情况:根据《自营职业者退休金法》,25%
私营企业
属于
个类别;而从失业保障
角度来看,同样

又在劳动力市场以外。
II faudra en outre veiller davantage à ce que l'aide bénéficie aux populations les plus vulnérables, y compris les femmes, les jeunes et les enfants; les usagers de drogues par injection et les prisonniers; les personnes déplacées ou touchées par un conflit; les hommes ayant des rapports sexuels avec des partenaires de même sexe et les travailleurs du sexe.
包括作出更加积极
努力同最脆弱
群体接触,包括妇女、青年与儿童、注射药品使用者、囚犯、无
可归者和受冲突影响
、同男子有性关系
男子,以及从事性职业
。
Pour assurer la poursuite des progrès, le Gouvernement a pris deux grands engagements : i) égalité de la représentation des hommes et des femmes dans les emplois publics, représentation au prorata de membres de minorités ethniques et participation accrue des handicapés; et ii) utilisation de procédures de sélection équitables qui reconnaissent les parcours professionnels non traditionnels comme qualifications suffisantes pour obtenir un poste.
政府极力保证进一步加快公职任命领域
进展,为此作出两项基本承诺:(1) 妇女同男子在公职任命中
数平等,少数民族群体
任职
数按比例计算,并增加残障
任职
数;以及(2) 使用公平
甄选程序,承认从事非传统职业也是任命
适当资格。
En collaboration avec l'Association des infirmières et infirmiers autochtones, l'Association des infirmières et infirmiers autochtones du Canada, ses partenaires dans le domaine de l'information et les employeurs concernés, le Bureau des services infirmiers met au point une stratégie pour les infirmiers autochtones afin de recruter des personnes d'origine autochtone et de les encourager à faire carrière dans le secteur de la santé, en particulier en tant qu'infirmiers.
护士事务办公室同土著护士协会、全国土著护士协会以及加拿大各地
教育部门伙伴和雇主伙伴合作,正在制定一项土著护士工作战略,以征聘有土著血统
,并支助和鼓励他们考虑选择保健职业,特别是当护士。
Dans le cadre de la réadaptation, les personnes à aptitude réduite au travail ont accès aux services suivants: orientation professionnelle et planification des carrières, conseil en matière de placement et de réinsertion, suivi médical et évaluation de l'aptitude à occuper un emploi donné, consultations de spécialistes, tests en vue de la réinsertion, acquisition d'une expérience du travail et de la formation dans des établissements de formation professionnelle, acquisition d'une expérience professionnelle en milieu de travail, et acquisition d'une expérience professionnelle et formation initiale dans différentes unités offrant des services spécialisés.
在职业康复方面,向工作能力有障碍
提供职业指导和职业规划服务、同就业和康复有关
咨询、为确保有关工作是否合适而进行体格检查、专
磋商、同康复有关
测试、在职业学校实习、在工作场所实习以及在提供各种专门服务
福利工厂里见习和实习。
Aux fins du dépistage précoce des modifications pathologiques et organiques apparues dans l'organisme des personnes travaillant dans des conditions nuisibles et défavorables à la santé, le Ministère de la santé a pris un décret sur le perfectionnement du système d'examens médicaux préalables à l'embauche et d'examens périodiques des travailleurs ouzbeks», qui stipule que les personnes en contact avec des substances nocives ou exerçant des professions dangereuses doivent avoir obtenu les conclusions de la commission de surveillance de l'état de santé leur donnant le droit de travailler dans les conditions en question.
为了早期尽早发现有害和不良劳动条件下工作者
体内发生
病理和器质性变化,乌兹别克斯坦共和国发布了《关于完善对乌兹别克斯坦共和国劳动者进行预先和定期体检系统》
命令,规定同有害物质接触者或从事危险职业者必须具备健康鉴定委员会
允许在此种劳动条件下工作
健康状况
结论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。