Les médias au Kosovo restent caractérisés par une division ethnique.
科索沃
媒体仍然是每个族裔
自为政。
Les médias au Kosovo restent caractérisés par une division ethnique.
科索沃
媒体仍然是每个族裔
自为政。
Malheureusement, des tensions ont entraîné la fragmentation des efforts.
遗憾
是紧张关系造
了
自为政。
Toutefois, il est loin d'être certain que ces éléments intégrateurs suffiront à empêcher la désintégration.
然而我们远远无法肯定,这些统筹要素是否足以防范
自为政
现象。
Dispersées, surtout au niveau des pays, ses interventions manquent de synergie au niveau mondial.
本组织
机构支离破碎,
自为政,在
家一级尤其如此,在全球一级也未能发挥协同作用。
Par conséquent, la coordination est capitale, et les cloisonnements doivent être évités, quels qu'ils soient.
因此,协调对

来说是至关重要
,必须避免
自为政。
Les objectifs des Nations Unies ne peuvent être atteints en travaillant de manière isolée.
自为政,不能实现联

目标。
Cet instrument pourrait combler les lacunes existantes et remédier à la fragmentation actuelle des activités.
此种文书可能填补现有
空白和解决目前
自为政
问题。
Les structures fonctionnelles traditionnelles seront remplacées par des équipes intégrées dans ces domaines.
这些领域传统上
自为政
状况将被综
团队取代。
Cette fragmentation du contrôle entraîne des redondances et manque d'efficacité.
这种
自为政
监督往往相互重叠、效率低下。
Les autres régions du pays conservent une administration distincte.
该
其他地区仍设有
自为政
行政部门。
Tout bien considéré, il y a eu des actions nationales appropriées, par opposition aux actions internationales.
基本上,现在采取
是

自为政
做法,而不是
际做法。
De ce fait, la confiance n'est pas toujours au rendez-vous et les responsabilités parfois mal définies.
个体系
自为政,过
复杂,既难以理解又难以管理。
La fragmentation constitue le principal obstacle qui empêche l'ONU de porter son impact à son maximum.
自为政现象是妨碍联
发挥最大影响
最大障碍。
Il faut pour cela repenser les mandats respectifs et les cadres institutionnels et réduire les cloisonnements.
这需要以不同
思维方式看待不同
授权和机构框架,并须减少
自为政
现象。
Les divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies ont évolué au gré des circonstances.
联

个培训和研究机构
发展可以说是
自为政。
Ce résultat doit être mesuré de manière plus systématique et quantifiable afin d'éviter le morcellement des activités.
但是,应该用更加系统、更加量化
方法来衡量新闻工作
扩展情况,以便避免新闻活动
自为政。
Toutefois, au niveau des mécanismes institutionnels, la coordination est difficile en raison de l'autonomie relative des structures créées.
然而,在部门机构方面,由
部门
自为政,所以协调工作有困难。
Elles ont encouragé le PNUD à éviter la fragmentation, les chevauchements et la dilution des activités de développement.
他们鼓励开发署避免
部门
自为政、工作重复,不要弱化发展架构。
Il faudrait passer des approches sectorielles à l'élaboration d'approches touchant plusieurs secteurs pour, finalement, appliquer une approche pleinement intersectorielle.
应从部门
自为政
方式转向拟订跨部门联
行动
方式,并最终完全采用跨部门
方式。
Un autre point important est de créer les conditions nécessaires pour qu'une coopération s'instaure au sein d'un secteur touristique fragmenté.
另一个需要考虑
重要因素是,应为旅游部门改变
自为政为协调
作创造必要
条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。