Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
议认为,大西洋、印度洋、地中海和南海

小岛屿发
中国家之间
合作可使该领
受益匪浅。
Ils ont considéré qu'il serait particulièrement utile à ces États de coopérer dans ce domaine.
议认为,大西洋、印度洋、地中海和南海

小岛屿发
中国家之间
合作可使该领
受益匪浅。
Ils espèrent pouvoir compter sur l'appui de la communauté internationale.
大西洋、印度洋、地中海和南海
小岛屿发
中国家呼吁国际社
协助推行这一过程。
Les pays de la région doivent prendre des mesures concrètes pour s'acquitter de leurs obligations.
铭记着这些国家责任,大西洋、印度洋、地中海和南海国家必须切切实实地显示它们愿意作出何种承诺。
Nombre de ces États ont mis au point des plans nationaux de développement touristique viable.
大西洋、印度洋、地中海和南海
许多小岛屿发
中国家制定了可持续发
国家旅游业计划。
Il faut renforcer le réseau actuel d'observation et de surveillance dans la région.
需要加强大西洋、印度洋、地中海和南海
现有
观察和监测网络。
Ce centre se trouve à Ko-Hoeung, sur la côte sud de la péninsule coréenne.
该中心位于朝鲜半岛南海岸
KO-Hoeung。
Maurice a l'intention de promouvoir l'emploi de biocarburants pour les transports.
在大西洋、印度洋、地中海和南海
,毛里求斯打算推动在运输中采用生物燃料。
L'Antarctique, ses écosystèmes associés et l'océan Austral jouent un rôle fondamental dans le système environnemental mondial.
南极洲、其相关
生态体系以及南海对全球环境体系发挥至关重要
作用。
Certains d'entre eux avaient accru le nombre d'enseignants par étudiants et amélioré le taux de fréquentation scolaire.
一些大西洋、印度洋、地中海和南海

小岛屿发
中国家
教师与学生
比率以及学生出勤率均得到改善。
Plusieurs petits États insulaires en développement de la région ont évalué leur potentiel en matière d'énergies renouvelables.
大西洋、印度洋、地中海和南海
许多小岛屿发
中国家对其蕴藏
可再生能源进行了研究。
Les petits États insulaires en développement ci-après étaient représentés : Cap-Vert, Chypre, Comores, Maurice, Sao Tomé-et-Principe et Seychelles.
下列大西洋、印度洋、地中海和南海
岛屿国家出席了
议:佛得角、科摩罗、塞浦路斯、毛里求斯、圣多美和普林西比和塞舌尔。
La région n'est actuellement desservie que par la Commission de l'océan Indien, où ils sont peu nombreux à être représentés.
目前该
只得到印度洋委员
提供服务,该委员
中来自大西洋、印度洋、地中海和南海小岛屿发
中国家
成员有限。
La pêche est une source particulièrement importante de revenus dans les petits États insulaires en développement des régions en question.
在大西洋、印度洋、地中海和南海
和太平洋
,渔业是一个尤其重要
收入来源。
Conformément à ce qui est prévu dans son plan de travail, la Yuzhmorgeologiya n'a procédé à aucun essai de techniques extractives.
根据工作计划,南海地质协
没有进行采矿试验和采矿技术方面
活动。
Le contractant n'a cependant pas précisé quels étaient ses objectifs à long, moyen et court terme, comme la Commission l'y avait invité.
不过,南海地质协
并未按照法律和技术委员
建议,提出关于其长期、中期和短期目标
说明。
Par ailleurs, les obligations en matière de présentation de rapports imposées par les principaux organismes de financement peuvent s'avérer très coûteuses pour ces États.
此外,对于大西洋、印度洋、地中海和南海
小岛屿发
中国家来说,主要供资机构
报告要求可能
相当繁重。
Situé au centre de la ville de Beijing, le parc Beihai fait partie des «San Hai »(les trois mers) avec les parcs Zhonghai et Nanhai.
坐落在市中心
北京,北海公园是一个“海圣”(三个海洋)与中海和南海公园。
(24) Il a été noté que beaucoup de ces États avaient de graves problèmes liés à l'eau, à la dégradation des sols et à la désertification.
(24.)
议还记录到,大西洋、印度洋、地中海和南海
许多小岛屿发
中国家面临严重
缺水、土地退化和荒漠化问题。
Le continent est baigné à l'est et au sud par la mer de BO, la mer Jaune, la mer de l'Est et la mer du Sud.
中国大陆
东部与南部濒临渤海、黄河、东海和南海。
Les problèmes généraux liés à la pêche illégale et non réglementée ne concernent pas seulement la Commission et les régions de l'océan Austral sous sa responsabilité.
非法和无管制捕捞
总问题并不是《南极海洋生物保护公约》以及在其职责之内
南海各地
所独有
。
声明:以上例
、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。