Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.
冬天,他把一些植物放到温室
以保护。


改.Il abrite des plantes dans une serre pendant l'hiver.
冬天,他把一些植物放到温室
以保护。
La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.
此时,货币政策的决策者必须对价格与产出的双重目标
以平衡。
Nous aurions voulu reprendre cette partie de son œuvre, la com pléter et la consolider.
我们本应该重拾作品的这一部分,
以补充和
固。
Partager la pâte en 2. Dans une des moitiés, ajouter le cacao et mélanger.
将搅拌好的材料分成两份,其中ㄧ份
入可可粉,并
以融合搅拌.
Pour le français, tu le parlerascouramment bientôt, a condition de travailler...
对于法语,只
以努力,很
就会说一口流利的法语了。
Son opinion semble arrêtée, il a toutefois promis d'y repenser.
他的注意似乎已经打定,可是他还是答应重新
以考虑。
Il est recommandéde photographier ses objets de valeur pour mieux les protéger.
建议对自己的贵重物品一一拍照,以便更好地
以保护。
Premièrement, la toxicomanie devrait être traitée comme une maladie.
首先,应当将吸毒作为一种疾病
以治疗。
Ajoutez la farine, le lait en poudre et le fromage en poudre et les mélangez.
入面粉,奶粉及起司粉
以混合。
En règle générale, on distingue deux types de garanties de sécurité.
一般而言,应该对两类安全保证
以区别。
La loi proposée traite de cette question.
这一问题将由拟议的立法
以处理。
La formulation de lois sur la concurrence doit être suivie d'application effective.
制定竞争政策以后

以有效地执行。
En termes politiques, cette directive a pris la forme du système de quotas.
以政治术语来讲,该指令已通过定额制度
以实现。
Les activités des entreprises de police privée devraient être dûment contrôlées.
应对私人保安举措
以适当控制。
Le Conseil d'administration du PNUE les examinera à sa vingt-troisième session.
环境规划署理事会第二十三届会议将对这些
以审查。
On doit clarifier ce qu'il faut entendre par point de vue indépendant.
另外,调查人员与检查专员的比例应按检查专员本身的权限
以确定。
L'impact du programme n'a pas encore pu être évalué.
方案的影响尚未
以评估。
Ce paragraphe n'a pas été examiné à la trente-huitième session du Groupe de travail.
该款未在工作组第三十八届会议上
以讨论。
Le Secrétariat devrait soumettre pour examen au groupe de travail une proposition à cet effet.
秘书处应提出这方面的建议由工作组
以审议。
L'eau récupérée devrait être traitée avant d'être évacuée lorsqu'elle est contaminée.
所收集到的水如已被污染即应先
以处理后才能准许排放。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。