Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马的研究是严肃的,但决不是的。
Je faisais de Rome une étude sérieuse, mais une étude en action.
我对罗马的研究是严肃的,但决不是的。
Ce genre de stéréotype n'était pas de nature à favoriser leur participation.
这种的指责并没有促进男性的参与。
Les débats publics du Conseil, qui sont devenus un rituel, prouvent ce que j'avance.
安理会进行的形式的公开辩论就是这方面的例子。
L'imposition de formules rigides et unilatérales engendre généralement plus de problèmes qu'elle n'en résout.
如果单方强加的解决办法,常常会产生更多的问题。
La Commission de consolidation de la paix ne devrait cependant pas s'enfermer dans une mécanique trop rigide.
然而,建设和平委员会不应一个过于
的机制之中。
De plus, il n'était pas souhaitable de placer l'Assemblée générale devant un choix aussi tranché qu'«une convention ou rien».
此外,不应让大会“要不公约要不什么都没有”之间作出
的选择。
La principale difficulté est la profonde stigmatisation sociale des personnes handicapées.
当然,最主要的障碍是社会对于残疾人根深蒂固的陈旧观念。
D'autres ont déclaré que les retards dus à des procédures inflexibles et bureaucratiques constituaient des obstacles supplémentaires à une coopération efficace.
他一些参加者说,由于
的官僚程序导致的拖延也是对有效合作的障碍。
L'Administrateur a indiqué que les rapports devaient être ancrés dans les réalités des pays et éviter les schémas rigides et convenus.
报告应从各国国情出发,避免一刀的方法。
La Bolivie, qui depuis 16 ans applique des politiques orthodoxes et rigoureusement néolibérales, est restée l'un des pays les plus pauvres de la planète.
玻利维亚虽然过去十六年执行了正
、
的新自由主义政策,但现
仍然是地球上最贫困的国家之一。
Le nombre terriblement faible de femmes qui font des études techniques et scientifiques témoigne incontestablement de l'existence de stéréotypes sexuels dans leur mentalité.
从妇女研究技术和科学科目的数字低到不成比例,就是性别模式的明显证据。
Les stéréotypes et la persistance des rôles dévolus par la société aux hommes et aux femmes expliquent l'existence d'une ségrégation horizontale et verticale.
横向和纵向分类的原因包括两性的观念,以及顽固存
的传
性别角色。
Cette perception stéréotypée a retardé l'organisation de l'adaptation de l'accès à certains minima sociaux et la mise en place de politiques répondant au problème.
这种的领会和认识延误了组织对领取某些最低社会补助情况的随机应变,推迟了制
解决问题的相关政策。
Désigner des commissions d'experts et d'expertes chargées de faire disparaître les stéréotypes qui persistent dans les manuels et de recommander des lectures différentes.
任命男女专家组成特的委员会,以便消除
教科书内存
的陈旧
形象,并提出替代性课本。
Trop souvent, nos méthodes de travail habituelles à l'Assemblée générale conduisent à l'inaction et à la rigidité ; elles étouffent l'adaptation et engendrent l'atrophie.
大会的通常工作方式往往造成了无所作为和僵化的现象,使之难以革新,并导致衰退。
Les femmes restent défavorisées dans la sphère économique, notamment à cause des stéréotypes fort répandus selon lesquels c'est l'homme le principal soutien de famille.
妇女经济体内仍处于不利地位,部分原因是男子作为家庭主要赚钱者的普遍
观念。
Nous ne sommes donc pas écrasés par le poids des anciens griefs, le fardeau des idéologies et des phobies, des étiquettes politiques et nationales.
因为这一原因,我们没有过去创伤的负担,摆脱了意识形态和恐惧症、政治上的陈词滥调和国家模式所带来的重负。
Ce problème représente un cas d'adaptation primaire à l'environnement, qui en principe ne correspond pas aux stéréotypes génétiquement codés de l'orientation et du comportement moteur.
这一问题代表的是一种最初适应环境的情况,原则上讲与归巢能力和运动行为这种有遗传密码的模式并不一致。
Enfin, il faut absolument créer des centres de coordination des rapports entre les sexes dans les médias audiovisuels pour modifier les représentations traditionnelles et stéréotypées des femmes.
最后,视听媒体急需性别事务协调中心,以便就妇女的传的
印象进行改革。
Malgré ces avancées, la société santoméenne est encore marquée par de grandes inégalités fondées sur le genre et les stéréotypes qui attribuent une prétendue supériorité à l'homme.
但是,尽管取得了这些成就,圣多美和普林西比社会仍然存着基于性别和
印象的巨大差距,这种
印象似乎认为男子有优越性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。