Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.
鞭炮爆炸声和孩子们
喊叫声交织在一起。
Le bruit des pétards se mêle aux cris des enfants.
鞭炮爆炸声和孩子们
喊叫声交织在一起。
La joie qu'offre la littérature est toujours une joie mitigée, faite de regret.
文学所带来快乐总是经过了中和,交织
。
Le bruit discordant des voix et des instruments se rapprochait.
由喧嚣人声和锣鼓声交织成
一片噪音愈来愈近。
Les éclatements des pétards se mêlent aux cris.
爆炸声和喊叫声交织在一起。
Ces types de transition peuvent également se produire simultanément.
这几类过渡也可能交织出现。
Leurs systèmes de production sont étroitement reliés et coordonnés, en particulier dans les activités technologiquement avancées.
跨国公司生产体制,尤其在技术尖端活动
面,是紧密交织和协调配合
。
Nous sommes au carrefour des civilisations et des religions, et partageons donc ces influences communes.
我们位于不同文明和宗教汇合地,它们相互交织,相互影响。
Ces nouvelles prescriptions deviennent plus rigoureuses, plus systématiques, plus complexes et plus interdépendantes.
新、健康和食品安全要求更加严格、频繁、复杂和相互交织。
Ces nouvelles prescriptions deviennent de plus en plus strictes, fréquentes, complexes et interdépendantes.
新、卫生和食品安全要求更加严格、频繁、复杂和相互交织。
La situation actuelle au Moyen-Orient est compliquée par divers facteurs étroitement liés.
当前,中东地区形势错综复杂,各种因素相互交织。
Les causes des conflits futurs peuvent émaner d'une myriade de raisons politiques, économiques et stratégiques.
未来冲突原因可能来自政治、经济和战略原因
交织混合。
Les causes de nombreux conflits contemporains sont souvent infiniment complexes, imbriquées et multidimensionnelles.
今天很多冲突起因常常非常复杂,而且是多
面和相互交织在一起。
Les questions des personnes déplacées, des « pétitionnaires » et du commandant fugitif Reinado sont interdépendantes.
内部流离失所者、前军人请愿者和前军官雷纳多问题相互交织。
L'Union européenne en identifie cinq qui, plus que jamais, tendent à s'imbriquer.
欧洲联盟认为有五大类威胁,它们现在比以往任何时候都更有可能交织在一起。
Les menaces à la paix, classiques et non classiques, s'entremêlent.
传统与非传统安全威胁相互交织。
Elle comportent souvent des dimensions interdépendantes qui se recoupent.
它们常常带有相互交织和彼此重叠种种层面。
La notion de la diversité du monde moderne est intimement liée à celle de mondialisation.
现代世界多样化概念已牢固地交织在全球化
概念中。
L'est du pays est secoué par des conflits armés internationaux et par des conflits internes.
在该国东部,国际武装冲突与国内武装冲突相互交织。
La survie de notre région est intimement mêlée à celle de notre environnement.
作为一个地区,我们生存与我们
相互交织,密不可分。
Les thèmes intersectoriels tels que l'environnement international porteur suscitent des problèmes encore plus complexes.
国际有利等相互交织
问题引出了更为复杂
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。