Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。
Le Comité réaffirme que ces États manquent gravement à leurs obligations au regard de l'article 40 du Pacte.
委员会重申,这些国家严重地违反了其按照《公约》第四十条所承担的义务。
Cependant, davantage d'hommes que de femmes assument cette responsabilité.
不过,履行这义务的男子比妇女多。
Les engagements contractés en vertu de l'article VI sont au cœur même du Traité.
第六条的各承诺是该《条约》的主要义务。
Conformément à ses obligations internationales, le Gouvernement s'efforce d'améliorer la représentation des femmes.
按照应履行的国际义务,刚果政府正努力提高妇女的代表人数。
Nous devons rechercher les moyens de faire respecter les obligations internationales.
我们必须寻求确保遵守国际义务的办法。
Par conséquent, l'urgente nécessité de répondre à cet impératif humanitaire demeure.
因此,实行这人道主义义务的迫切需要仍然存在。
La simple non-exécution par l'acheteur ne pouvait remplir les conditions d'une telle notification.
买方仅仅不履行义务并不能满足就中止履行义务发出通知的要求。
Elle fera, comme d'autres questions relatives aux obligations internationales de Nauru, l'objet d'un examen.
将对这一问题以及关于瑙鲁国际义务的其他问题行审查。
C'est aux gouvernements qu'il incombe au premier chef de réaliser le droit à l'alimentation.
实现食物权的首要义务在于国家政府。
Les obligations en la matière ont été confirmées par la Cour internationale de Justice.
在这方面产生的义务已经得到国际法院的确认。
L'obligation de mettre en œuvre englobe les devoirs de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
实现的义务分为便利、提供的义务。
L'article énonce l'obligation d'engager des poursuites pénales ou d'extrader.
本条规定起诉或引渡被指控犯下此罪的人的义务。
C'est ce que nous pouvons appeler une certaine obligation d'assistance à collectivité en danger.
我们可把它称之为援助危险社区的某种义务。
L'obligation de mettre en œuvre se décompose en obligations de faciliter, de promouvoir et d'assurer.
履行的义务可分解成便利、提供等
义务。
Il reste que la portée de cette obligation est toujours subordonnée au libellé du Pacte.
不过,这义务的范围总是以《公约》的条文为准。
Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.
被告的义务只是关照货物的退还事宜。
Mme Sabano engage tous les États Membres à satisfaire à leurs obligations.
她呼吁所有成员国履行自己的义务。
Le capitaine du navire ou le pilote de l'aéronef est tenu d'empêcher un tel chargement.
该条例规定,船长或飞行员有防止此类装载活动的义务。
Les autorités locales sont tenues d'organiser des cours de lecture à l'intention des adultes.
地方当局有义务为有问题的成年人提供阅读课程。
Il s'agit souvent de textes rendant obligatoire l'application des mesures décidées par l'ONU.
在许多情况下,这涉及履行联合国义务的立法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。