Au sein de l'OMC, on a toujours considéré que cette organisation est «pilotée par ses membres».
贸
织的传统观点是,
贸
织是一个“由成员驱动的”
织。
Au sein de l'OMC, on a toujours considéré que cette organisation est «pilotée par ses membres».
贸
织的传统观点是,
贸
织是一个“由成员驱动的”
织。
WTO est une célèbre institution internationale.
贸
织是著名的国际机构。
L'OMC est une célèbre institution internationale.
贸
织是著名的国际机构。
L'OMC se transforme également en une organisation universelle.
贸
织正在成为一个普遍性
织。
La CNUCED et l'OMC avaient des rôles complémentaires.
贸发会议与贸
织具有互补作用。
Plusieurs questions ont été posées concernant les négociations à l'OMC.
一些问题涉及贸
织的谈判进程。
Le rapport de cette réunion a été publié par la suite comme document de l'OMC.
会议报告后来作为贸
织文件印发。
Les règles fondatrices de l'OMC doivent être respectées.
必须尊重成立贸
织时所遵循的规则。
En outre, le processus de prise de décisions à l'OMC était asymétrique.
此外,贸
织的决策进程不对称。
Les questions de Singapour devraient être éliminées de l'ordre du jour de l'OMC.
在贸
织议程中应不再讨论新加坡问题。
Mais le gouvernement Bush a méconnu la décision de l'Organe d'appel de l'OMC.
布什政府无视贸
织上诉机构做出的裁定。
Un rapport analogue a été présenté au Conseil général de l'OMC .
类似的报告已贸
织总理事会。
Les conclusions des consultations doivent être communiquées aux membres de l'OMC.
协商的结果应当通报给贸
织成员国。
Il faut redoubler d'efforts pour faire de l'OMC une organisation universelle.
应该加倍努力实现贸
织的普遍性。
Les ACR notifiés à l'OMC sont maintenant au nombre de 211.
已通知贸
织的区域贸易安排达到211件。
Le Népal est devenu membre de l'OMC à l'issue de négociations prolongées.
经过漫长的谈判,尼泊尔终于加入了贸
织。
Enfin, elle devrait continuer à collaborer avec l'OMC.
最后,贸发会议应继续与贸
织的合作。
L'importance des négociations sur les règles de l'OMC a été soulignée.
有人强调了有关贸
织规则谈判的重要性。
L'universalité de l'OMC est essentielle pour assurer la légitimité du système commercial.
贸
织的普遍性是贸易制度正当性的前
。
L'ONU et l'OMC participent à parts égales au financement du budget ordinaire du CCI.
联合国和贸
织平等分摊国贸中心经常预算经费。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。