Le type avec une veste en poils de chameau est très distrait.
那个穿骆驼皮大
人显得很心
焉。

家中或某处) ne pas être là; être absent
。
了。Le type avec une veste en poils de chameau est très distrait.
那个穿骆驼皮大
人显得很心
焉。
Elle a la tête dans les nuages.
她心
焉
。
Et le type blond avec une veste en poils de chameau,il est très distrait lui aussi.
那个骆驼毛大

发男子,他也很心
焉。
Je suis content d'être là, après quoi je m'en fous!
很高兴活
当下,以后么,我才
乎呢!
Dans le passé, cette sensation était apparue souvent, sans attirer mon attention.
这种
觉以前反复出现过,但是
意。
Esther n'est pas dans la fête du début du film.
故事开始时,艾丝蒂
心思意念根本

会中。
Quand les chats n'y sont pas, les souris dansent.
〈谚语〉猫儿
, 老鼠跳舞。
L’histoire est partout présente et la nature, toujours proche.
历史无所
,人与自然总是相铺相成。
Quelques maisons sont décalées par rapport aux autres immeubles de la rue.
有几座房子与街上其他房子
一条直线上。
Pardon, Monsieur Durant n’est pas là pour ce moment.
对
起,杜朗先生现

。
Excusez-moi, monsieur, dit le premier, j'ai la tête ailleurs. Je cherche ma femme.
“
好意思,先生”,第一个男人说,“我心
焉了,我
找我老婆。”
Vains objets dont pour moi le charme est envolé ?
魅力
,无益
景物和我有什么关系?
On ne peut être partout à la fois.
人
可能无所
。
Il n'en est pas à ça près.
他
乎这个。
Tu as un air lointain, tu penses à quoi?
你怎么心
焉
,想什么呢?
Le dictionnaire dont nous avons besoins n’est dans la salle de lecture.
我们需要
字典
阅览室。
Linzi Nan si nous n'avons pas une journée ensemble, et aussi la même que.
林子楠,假如有一天我们
一起了,也要像
一起一样。
La vraie éloquence se moque de l'éloquence.
真正
雄辩并
乎雄辩术。
Firmer pour moi cette indifférence à moins qu’il ne s’agisse de soi-disant qu ant-à-soi.
假装对我

乎,只为了那所谓
矜持。
Il n’est plus ici, maintenant il travaille chez Perret.
他已经
这里了,他现
佩雷公司工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。