L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.
第51条[原第50条]涉及到反措
影响的义务。
L'article 51 concerne les obligations qui ne peuvent faire l'objet de contre-mesures.
第51条[原第50条]涉及到反措
影响的义务。
Plusieurs États pourraient être des États susceptibles d'être affectés par une activité donnée.
某项活动的可能影响国可能
只一个。
Nul ne saurait rester insensible au sort tragique des enfants touchés par les conflits armés.
任何人可能面对
武装冲突影响儿童的悲惨命运
无动于衷。
Les victimes des catastrophes ne constituent pas une catégorie juridique à part.
灾害影响的人并
构成单独的法律类别。
L'IDE peut aussi être instable et fluctuer au gré de la situation mondiale.
外国直接投资有时也稳定且
全球情况的负面影响。
Il est également sans conséquence pour la punissabilité que l'acte terroriste soit commis ou tenté.
另外,恐怖行为无论是否实或试图实
,
影响其应
处罚的性质。
Les femmes, laissées seules avec leurs enfants, étaient particulièrement touchées par cette situation.
大多数回返者面临极为安全的状况,这尤其促使男子返回邻国,尽
那里的条件并
安全,
留下妇女单独带着孩子,
影响最大。
La vie des populations concernées est minée depuis trop longtemps déjà par l'incertitude.
影响的人口的生活因
确定
折磨已经太久了。
Dans la plupart des cas, les autorités israéliennes n'avertissent pas les civils qui seront touchés.
在多数情况下,以色列当局并事先警告
影响的平民。
La vulnérabilité face à la volatilité reste une caractéristique de la pauvreté.
容易稳定因素影响仍然是贫穷的一个特点。
La tendance à l'instabilité n'a pas été limitée aux zones touchées par l'insurrection.
稳定的趋势并非只限于
叛乱影响的地区。
À cet effet, la Convention définit un certain nombre de principes destinés à guider les Parties.
为实现这一目标,《公约》确立了若干指导原则,要求缔约方除其他外:(i) 采取确保群众和地方社区的参与性做法;(ii) 为便利国家和地方两级采取行动创造一种扶持环境;(iii) 改善次区域、区域以及国际的合作和协调;(iv) 更好地认识影响地区土地资源和希缺的水资源的性质和价值,并争取以可持续的方式利用这些资源;(v) 充分考虑到
影响发展中国家缔约方、特别是其中最
发达国家的特殊需要和处境。
Ces pays n'étaient pas à l'origine de la crise et pourtant, ils en faisaient les frais.
最发达国家并
是危机的源头,但是在
影响方面却首当其冲。
La réponse à la catastrophe du sida ne se limite pas à la recherche de médicaments.
对艾滋病灾难作出的反应限于寻找医药,还包括寻找办法,解决
艾滋病影响国家的所有经济和社会问题。
Les peuples autochtones n'étaient pas seulement un autre groupe social affecté par les politiques de développement.
土著人民只是
发展政策影响的又一个社会群体。
Aucune région n'est à l'abri des conflits, et l'Afrique ne fait pas exception à cette règle.
任何地区能
冲突的影响,非洲也
例外。
Bien que lacunaires les statistiques montrent qu'un nombre considérable d'enfants est touché par les situations d'urgence.
虽然统计数据完整,但表明
紧急状况影响的儿童数量相当大。
La mission elle-même est d'ailleurs restée à Monrovia, car il était dangereux d'aller dans les zones en crise.
事实上,特派团本身仍然留在蒙罗维亚,因为前往危机影响的地区是很
安全的。
La question de l'assistance aux États tiers affectés par l'application de sanctions devient donc de moins en moins pertinente.
因此,援助制裁影响的第三国这个问题显得比较
重要。
L'insécurité a sérieusement nui à l'action humanitaire au Darfour-Est, dont moins de deux tiers des populations touchées sont accessibles.
局势完全现象对人道主义援助进入南达尔富尔产生特别
利的影响,在该地区只能向
到三分之二的
影响民众提供援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。