Elle a sauté au cou de son ami.
她扑去拥抱她的朋友。
Elle a sauté au cou de son ami.
她扑去拥抱她的朋友。
Il faut mettre tes vieux meubles dans le couloir.
得把你的旧家具放到走廊去。
Ils se sont élancés à la poursuite du voleur.
他们冲去赶
了小偷。
Elle a l'air chagrinée.
她看去很悲伤。
Ce plat a bonne mine.
这盘菜看去味道不错。
Au moment de l'arrestation, Passepartout avait voulu se précipiter sur le détective.
当福克先生被捕的时候,路路通要去跟侦探拼命。
Ses efforts pour remonter servent seulement a augmenter le mouvement de la corde.
他努力地想攀去却只是更加重了绳子的晃动.
Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
这部作品的主人公由于黑暗势力而苦恼,使整故事看
去更加阴郁。
Ca a l'aie cool.Nous bavardons souvent ensemble et nous esperont qu'un jour aller en France.
, 看去特别的COOL. 我们常在一起聊天, 一起梦想着有一天去法
.
Eugenie sauta d'un bond au cou de son pere.
欧叶妮扑去搂住父亲的脖子。
En fait, je suis venu à ceci doit vous voir .
我看去有很配这
“
”
吗?!
La gare de Lattakie, est apparament moderne.
Lattakie的火车站。这车站看
去很现代化。
Elles appartiennent à un enfant ou à une petite femme, dis-je.
它们看去倒像是
孩子或者柔弱的女子留下的,我说.
Il semble que la chose soit facile.
这事情看去好像容易。
Un village Lisu… Bon, ils se ressemblent tellement que l’on ne voit pas la différence.
傈僳族人的村庄。房子看去都差不多,很难让人分清其中的不同。
Elles ont pris leurs habitudes et leurs aises.
他们已习惯了这里的生活,看
去甚至很自在了。
Il ne voyait pas le mur, il est entré dedans.
他没有看见墙, 撞了去。
Pourquoi est-ce-que les Chinois Han apparaissent toujours comme les méchants?
为什么总是让汉族人看去是罪恶的人们?
34 Comment pourrai-je remonter vers mon père, si l'enfant n'est pas avec moi?
34 若童子不和我同去,我怎能去见我父亲呢?
Ces deux garçons ont sensiblement la même taille.
这两男孩看
去差不多一样高。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。