Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病治疗
是一次
大
医学革命。
Cette découverte va constituer une révolution médicale dans le traitement du diabète.
这个发现在糖尿病治疗
是一次
大
医学革命。
Donner suite aux précédents audits fait aussi partie intégrante du programme des audits suivants.
对一次
计
追
也是以后
计方案
一个组成部分。
C'était un événement unique dans l'histoire de l'Organisation des Nations Unies.
它是联合国历史一次独特事件。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors d'une séance précédente.
主席邀请代表团回答一次会议提出
问题。
La Présidente invite la délégation à répondre aux questions posées lors de la séance précédente.
主席请代表团回答前一次会议提出
问题。
Cette marée noire est considérée par de nombreux analystes comme la plus grave de l'Histoire.
专家认为,这次溢油是历史严
一次。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议作出
棉花方面
承诺也应该兑现。
Les engagements pris à la même conférence concernant le coton devraient être honorés.
同一次会议做出
棉花方面
承诺也应当兑现。
À chaque réunion, le Conseil fixe les dates et la durée de la réunion suivante.
董事会应在每次会议确定下一次会议
日期和会期。
Je prends la parole aujourd'hui pour faire ma dernière déclaration à la Conférence du désarmement.
我今天发言是我在裁军谈判会议后一次发言。
Les Objectifs de développement du Millénaire n'ont pas été adoptés à une réunion du G-77.
千年发展目标并不是在77国集团一次会议
通过
。
Le forum parlementaire d'Oulan-Bator était la première manifestation de ce type à la Conférence internationale.
乌兰巴托议会论坛是该国际会议第一次这样
活动。
Ils doivent donc être informés des faits nouveaux survenus depuis l'examen du rapport antérieur.
因此,各条约机构必须了解自议
一次报告以来发生
新情况。
C'était la position adoptée par l'Organisation de l'unité africaine à son dernier sommet, tenu à Lomé (Togo).
这是非洲统一组织(非统组织)在多哥洛美一次会议
采取
立场。
Le Comité a discuté de l'évolution de la situation en République centrafricaine depuis sa précédente réunion.
委员会讨论了中非共和国自委员会一次会议以来
局势发展。
La dernière arrestation effectuée par la Force de stabilisation (SFOR) était celle de Dusko Sikirica en juin dernier.
稳定部队一次拘留
是杜什科·西基里察,那是今年6月
事。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维和实践一次激进决裂。
Actuellement, les femmes représentent 21 % des forces de police, soit une légère baisse depuis notre dernier rapport (23 %).
目前,在警察部队中,妇女占21%,比我们一次报告
数据(23%)有所下降。
Le Comité prend acte de l'information fournie par le Gouvernement en réponse à sa demande directe précédente.
委员会注意到埃及政府针对委员会一次直接要求提供
资料。
Comme nous l'indiquions dans notre dernier rapport, les femmes s'absentent davantage qu les hommes de leur travail.
正如我们在一次报告中所说
那样,女职工临时缺勤
比例高于男职工。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工
核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。