Ne jouons pas les autruches plus longtemps.
不要再当

。

政策Ne jouons pas les autruches plus longtemps.
不要再当

。
Deux s femelles sont poursuivies dans la savane par deux autruches mâles.
两只雌
在大草原上遭到两只雄

追逐。
Elle joue avec les éléphants sauvages, danse avec une autruche.
她和野生大象玩帅,坐上
舞蹈。
Nous ne pouvons pas enterrer notre tête dans le sable comme une autruche.
我们不能象
一样把头埋进沙地。
Nous ne pouvons nous permettre de continuer à faire l'autruche.
我们不能象优柔寡断

一样,继续将头埋在沙
。
Ma chere autruche:Sans te voir, je vis comme un cochon, c'est tres ennuyeux.
(我亲爱

: 看不到你,我过得像猪一样,太乏味
。
Il est temps que cesse cette politique de l'autruche, qui consiste à se fermer les yeux, croyant ainsi résoudre les problèmes.
该是结束这种以为把我们
头埋进沙
就能解决问题
“
”政策
时候
。
Ils pratiquent la politique de l'autruche en se cachant la tête dans le sable pour ne pas rien entendre ni voir.
它们就象
;将头扎在沙
,这样它们就听不到任何东西,也看不到任何东西。
Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.
我们不能采取
政策,假装这个问题不存在。
Des conflits sanglants éclatent et des nations implosent alors que le Conseil demeure indifférent, comme une autruche, la tête dans le sable.
血腥冲突爆发,各民族发生内战,而安理会仍然漠不关心,就象一只头埋在沙



一样。
Pour ce faire, chacun d'entre nous doit prendre conscience que, dans une telle situation, nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable.
为
实现这个目标,我们每一个人都必须认识到,在这种情况下,任何人都不能够象
一样,把头埋在沙堆
。
Nous ne pouvons pas faire l'autruche et enfouir notre tête dans le sable; nous ne pouvons nous préoccuper seulement des questions de sécurité, comme le propose M. Sharon.
我们不能变成把头埋在沙



、不能只顾及沙龙先生提出
安全关注。
En raison de la confusion initiale, on observe une manifestation étrange et généralisée de la politique de l'autruche, mais sans qu'il existe le moindre trou où se cacher.
由于最初
惊慌失措,一种荒诞

反应四处蔓延,被广为推崇,甚至根本不知道哪
有个洞可以把脑袋埋进去。
Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.
他会做
事可
不起
:他
歌声像
,叫声像猴
,他重得像头大象,吃起来像头猪。
Le Conseil, cela fait partie de ses obligations au regard de la Charte, doit chercher à promouvoir la paix en saisissant bien les réalités sur le terrain et non par l'isolation et l'ostracisme.
作为其《宪章》义务
一部分,安理会应该努力通过正视当地现实,而不是通过孤立政策和
政策来促进和平。
Mme Kapalata fait remarquer qu'il est surprenant qu'un pays qui en seulement dix d'existence, a ratifié la Convention et divers autres instruments internationaux, pratique en même temps la politique de l'autruche à l'égard de la prostitution.
Kapalata女士说,令人惊奇
是,一个在建国十年期间已批准
《公约》和若干其他国际文书
国家对卖淫却采取

般态度。
La situation économique générale que vit le Soudan à cause de l'embargo économique, l'épuisement des ressources en raison de la guerre qui fait rage dans le sud du pays, l'arrêt de projets de développement tels que le projet de développement du Darfour-Ouest, le projet de mise en valeur de la savane et le projet « Sag al-Na'am », et les difficultés rencontrées lors de l'exécution du projet de l'autoroute ouest « du salut », tous facteurs qui ont contribué à la hausse du chômage et, partant, à l'aggravation de l'insécurité.
由于经济封锁,资源耗尽,南部发生战争,西达尔富尔州发展项目、热带草原项目、
养殖项目等发展项目停顿下来,以及在执行西部救灾公路项目方面出现延误,该国总体经济情况在挣扎中生存;所有这些因素都造成
失业人数增加,安全局势因而恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。