Ce taux a été considéré par beaucoup comme étant un taux usuraire.
认为这是高利贷利率。
Ce taux a été considéré par beaucoup comme étant un taux usuraire.
认为这是高利贷利率。
L'usurier veut nous saigner.
放高利贷要把我们榨光。
Le rôle des microcrédits comme financement de remplacement des emprunts contractés auprès d'usuriers a été évalué.
对微额信贷作为替代高利贷融资办法
作用进行了评估。
Au bout de dix ans, ils avaient tout restitué, tout, avec le taux de l’usure, et l’accumulation des intérêts superposés.
十年之末,他俩居然还清了全部债务,连同高利贷者利钱以及由利上加利滚成
数目。
En droit pénal, l'usure est un délit répréhensible tant sur le plan de la répression que celui de la réparation.
在刑事法中,放高利贷是一种罪行,犯罪者应受惩罚并赔偿损害。
Ses efforts en vue d'améliorer l'infrastructure énergétique et protéger l'environnement, ainsi que les programmes Zéro Faim ou Usure Zéro, illustrent cette démarche.
我们在努力通过零饥饿和零高利贷等方案改进能源基础设施和保护环境。
Ce taux, qui plus tard a été diminué de moitié, est resté usuraire et a été unilatéralement décidé par les États du Nord.
这一利率后来削减了一半,但仍然是高利贷,并且是北方国家单方面决定
。
Le taux appliqué à la dette des États du tiers monde était et reste exagérément usuraire si l'on tient compte de cette disposition légale.
如果把这一法律定考虑在内,适用于第三世界国家债务
利率一直是超高利贷
。
Les accords en matière d'allègement de la dette tels que l'Initiative en faveur des PPTE sont inadaptés et ont dans certains cas, un caractère usuraire.
诸如重债穷国倡议等减免债务安排不合适,在某些情况下是放高利贷。
Ainsi, « la dette illégitime comprend des dettes odieuses, les prêts obtenus, grâce à a corruption, les prêts usuraires et certaines dettes contractées dans des conditions d'ajustement structurel inappropriées »15.
因此,“非法债务包括恶债、通过腐败行为获得债务、高利贷和在不适当
结构调整条件下形成
特定债务。”
Cette situation résulte de l'absence de moyens légaux d'obtenir des crédits dans de nombreux pays d'origine de la migration, ce qui favorise le développement de réseaux informels de prêteurs pratiquant des taux d'intérêt usuraires.
在出现移徙现象国家中,由于缺乏获得贷款
正式渠道,便鼓励了一些非正式贷款网络
发展,按照高利贷利率来索取利息。
Les États ont adopté des lois et règlements en vue de freiner les activités des prêteurs dans les zones tribales, mais leur application a été inopérante et, faute de sources alternatives de crédit, l'exploitation s'est poursuivie.
邦政府已经采纳了法律和法来限制放高利贷者在部落
活动,但这些法律法
没有得到有效实施,由于没有可供替代
信贷资源,所以并没有控制住放高利贷者
剥削。
Mme Tan demande des informations sur le nombre et le montant des prêts consentis aux femmes et les taux d'intérêt appliqués par les prêteurs ainsi que sur les efforts déployés pour lutter contre les pratiques usuraires des prêteurs privés.
Tan女士要求了解给妇女贷款
数目和数量以及贷款
所收取
利息率,还有控制私
贷款者发放高利贷
措施。
On peut avancer que le fil qui relie la plupart des définitions de la dette illégitime est l'impératif de la justice, comme on le constate plus haut avec l'emploi de termes tels que « corruption », « oppressif », « outil de domination », « injuste » et « usuraire ».
可以说在大数非法债务
定义中隐含
一个共同
主线是不公正
主题,这可以在以上概述
定义中看到,这些定义使用了像“腐败”、“镇压”、“统治工具”、“不公平”和“高利贷”这样
词汇。
Selon la loi, est prêt usuraire tout prêt conventionnel consenti à un taux effectif global qui excède, au moment où il est consenti, de plus du tiers le taux effectif moyen pratiqué au cours du trimestre précédent par les établissements de crédit.
在法律上,高利贷是指按下述总有效利率提供
任何合约性贷款:在提供贷款时超过信贷机构在前一个季度适用
平均有效利率三分之一以上。
En décidant d'aider les femmes à contourner les circuits ruineux de l'usure et les conditions difficiles et souvent embarrassantes exigées par les banques classiques au titre des garanties, les nouvelles institutions s'interposent ainsi comme de véritables interlocuteurs à l'éradication de la pauvreté féminine endémique.
这些新机构决定帮助妇女绕开高利贷令
望而却步
网络以及传统银行以担保名义提出
苛刻并往往使
难堪
条件,它们以真正
对话者
身份介入根绝妇女普遍贫困
工作。
L'article 15 de la même loi prévoit que les agents de police pourront recourir à des techniques d'investigation spécifiques dans le cadre d'enquêtes visant à lutter contre le blanchiment d'argent, l'usure et le terrorisme, le recours à ces techniques étant subordonné à l'autorisation des tribunaux.
第28/2004号法令第15条定,警员在反洗钱、高利贷和恐怖主义
调查中可以采用特殊调查手段,但是使用这些手段须得到法院
批准。
Il est de plus en plus nécessaire que les établissements de microfinancement mettent en place des mécanismes pour lutter contre les pratiques de prêt contraires à l'éthique et pour éviter que des personnes vulnérables ne paient des taux élevés en acceptant des prêts à des conditions abusives.
小额融资机构正日益面临着责任是,解决不道德贷款做法和保护弱势群体防止“掠夺性”
高利贷款做法。
Dans ces conditions, les ménages épuisent rapidement leurs moyens, leur épargne, leur crédit, doivent vendre leurs actifs, migrer, et peuvent être obligés de suivre des stratégies de survie pleines de risques, par exemple contracter des emprunts coûteux, ce qui a souvent pour effet de perpétuer leur vulnérabilité.
在这种情况下,家庭很快用尽应对机制,例如动用储蓄和信贷,出售资产和移民,并且可能被迫采取更带风险生存战略,比如借高利贷,这只会进一步延长脆弱性。
Les plus en vue parmi ces initiatives sont les systèmes de micro-crédit à base communautaire, qui ont apporté une contribution substantielle au processus de réduction de la pauvreté, notamment par l'offre de mécanismes d'épargne sécurisés, comme solutions de remplacement des prêts usuraires, ainsi que par la facilitation des flux de trésorerie.
其中最显著是社
小额贷款系统,该系统大大促进了减贫工作——主要是通过提供一个安全
储蓄方式和取代高利贷
方法及促进现金
流动来实现
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。