Il a flairé qu'il y avait un danger.
他预感到危险。
Il a flairé qu'il y avait un danger.
他预感到危险。
J'ai l'intuition qu'il a réussi son examen.
我预感他通过了考试。
Toutefois, je me sens toujours mauvais pressentiment.
过,我总有种
好
预感。
Cette enfante a le sensation de prévoir trop fort, elle peux rêver les raisons qui fait douleur.
那个小孩有太强预感,梦得到疼痛
理由。
Elle avait mis en garde la Sous-Commission, par exemple, contre la tentation de définir trop hâtivement le terrorisme.
她曾有预感,并在报告中提醒小组委员会要匆忙为恐怖主义下结论。
Je souffre tant de votre violence, que si j'en crois mes pressentiments, je ne sortirai d'ici que les pieds en avant.
您这么暴跳如雷,我难受极了,我相信我预感,看来我只有横着抬出去才能离开这间屋子了。
Les faits survenus au cours des trois derniers mois ont transformé en appréhension et en crainte les espoirs d'une paix au Moyen-Orient.
过去三个月发生事件使中东和平
希望变成了
祥
预感和担忧。
Le Secrétaire général adjoint, M. Abe, avait présagé certaines de nos difficultés actuelles dans ses observations liminaires, il y a de cela trois semaines.
比副秘书长在三周之前所致开幕词中预感到我们
一些困难。
Lorsque nous repensons à la Conférence sur les changements climatiques qui s'est tenue en décembre à Bali, nous oscillons entre espoir et appréhension.
在我们反思去年12月在巴厘举行气候变化问题会议
时候,我们既有着良好
希望,也有
详
预感。
Le représentant de la FICSA a indiqué que les membres de la Fédération avaient prévu que la marge tomberait cette année au-dessous de 10 %.
公务员协联代表说,其成员已预感到,今年差值低于110。
En prévision d'une baisse du dollar, la part des placements libellés dans cette monnaie a été réduite tandis qu'augmentait celle des placements libellés en monnaies européennes.
由于预感美元会贬值,增加了欧洲货币所占比例,美元
有所减少。
Sachant qu'ils allaient être arrêtés, certains des pirates ont caché leurs armes à bord de l'Al Bisarat alors que d'autres les ont jetées par dessus bord.
一些海盗预感到被逮捕,
器藏在Al Bisarat号上,一些海盗
器扔进海里。
Je pressens un avenir très sombre, si l’homme ne se rend pas compte qu’il est en train de se tromper.Mais je sais que tôt ou tard il prendra conscience.
我预感到,如果人类没有意识到他正在欺骗自己,那么未来是一片昏暗,但是我知道,人类迟早会意识到这一点。
Les experts ont reconnu qu'une panoplie de mesures spéciales devaient être adoptées par les gouvernements ou les banques centrales, notamment des mesures visant à réduire les risques perçus par les banques.
专家们认为,政府/中央银行需要采纳一套特殊措施,包括旨在减少银行所预感到风险
措施。
Les Palestiniens des territoires s'adaptent avec appréhension aux perturbations et aux dangers nouveaux : la moitié des 112 Palestiniens tués jusqu'ici étaient des réfugiés immatriculés auprès de l'UNRWA.
各领土内巴勒斯坦人对这场新
动乱和危险有预感地作出了调整:迄今被杀死
112
巴勒斯坦人中,有一半都是在工程处登记
难民。
Les experts ont noté la réticence des banques à accorder des prêts aux PME en raison de risques considérés comme élevés et des coûts associés aux transactions avec ce type d'entreprise.
专家们注意到,由于预感到与中小企业打交道具有高风险并相应需要高费用,所以各银行愿为它们贷款。
Le Document final de la première session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.
大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过
《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现
祥预感和紧迫感。
Le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement traduit l'appréhension et le sens de l'urgence suscités par la guerre froide au plus fort de la crise.
大会第一届专门讨论裁军问题特别会议通过
《最后文件》反映出冷战剧烈时期出现
祥预感和紧迫感。
Ma délégation partage l'appréhension des autres États Membres qui estiment que si l'on retarde l'entrée en vigueur du Traité, le risque de voir reprendre les essais nucléaires augmentera et entraînera une reprise de la course aux armements nucléaires avec l'instabilité et l'affrontement que cela comporterait.
我国代表团与其他会员国一样有一种详
预感,即该条约推迟生效
增大可能恢复核试验
危险,从而导致新
核军备竞赛,并带来
稳定和对抗。
Mme Durrant (Jamaïque), intervenant au nom des 14 États parties qui sont membres de la Communauté des Caraïbes (CARICOM), fait observer que de nombreux États abordent la Conférence d'examen avec peu d'optimisme et un sentiment de frustration et de déception, en raison de l'absence de progrès du processus de désarmement multilatéral.
Durrant女士(牙买加)代表属于加勒比共同体(加共体)14个缔约国成员发言,她观察到许多国家对令人失望
多边裁军议程缺乏进展
情况感到挫折,对审议大会有一种强烈
可能会失败
预感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。