Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面逃走了。
Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当着猎人的面逃走了。
Les derniers Indiens disparaissaient alors dans le sud, du côté de Republican-river.
跑最后面的那些印第安人的背影,现
已经
南方共和河岸边消失了。
Ne dis pas ça en face des enfants.
当着孩子的面, 要说这些。
Le chien a détalé devant le chasseur.
这条狗当着猎人的面跑掉了。
Servez chaud avec des pâtes ou du riz.
可以和热的面或者米饭一起吃。
En ne respectant pas ces règles, l'individu passe du côté des prédateurs de la collectivité.
如果这些规则,个人就转变
集体的欺骗面。
Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.
还有一些情况下,妇女当着其丈夫的面遭
强奸。
L'insecticide est appliqué dans les endroits de repos du vecteur à l'intérieur des habitations.
杀虫剂的致命剂量被接触喷洒面的昆虫吸收。
Ce dernier n'étant consacré que par la célébration devant l'officier de l'état civil.
而只能是当着民事官的面
典礼上得
正式认可。
Une des femmes a été violée en présence de son mari.
其中一名妇女当着其丈夫的面被强奸。
Capacité de réaction rapide aux situations de crise dans les pays en développement.
发展中国家快速应对危机状况面的能力。
On a constaté que beaucoup d'intervenants avaient participé au processus d'examen.
有人指出中期审查的参与面很广。
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作为恐吓手段,这些处罚通常当着其他儿童的面实施。
Ces deux courants ont des répercussions positives et négatives.
这两种趋势产生正反两方面的影响。
Ce sont des partenaires précieux ayant des capacités inégalées.
这些伙伴具有无比的联系面。
Des barrières non tarifaires et peu hospitalières continuent de nous claquer la porte au nez.
一个称之为“非关税壁垒”的冷漠的陌生人继续当着我们的面关上了大门。
Nous avons tiré les enseignements de ces expériences de terrain, les bonnes comme les mauvaises.
我们得以实地正反两方面经验的基础上进一步开展了工作。
Nous admirons leur courage face à la vérité de Tchernobyl.
我们钦佩他们正视切尔诺贝利事件真实面的勇气。
Ils ont effectué une perquisition approfondie, sans aucun mandat, en présence de deux témoins.
他们没有任何搜查证,当着两名证人的面进行了彻底搜查。
Le tracé choisi aura plusieurs effets indésirables.
选择的路线将产生几个受欢迎的副面影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。