Le soleil apparaitait un peu, la nuage épaisse s'empile encore là-bas.
太阳微微露脸,浓密仍堆挤在山顶。
Le soleil apparaitait un peu, la nuage épaisse s'empile encore là-bas.
太阳微微露脸,浓密仍堆挤在山顶。
Nous sortions comme le cyclone des rues Bahkor, et traversions ensuite la place du Potala et attendrions le meilleur point d’apprécier le lever du soleil.
我们就这样足不离地,旋风般冲出八廓街,横穿整个布达拉宫广场,终于赶在太阳露脸前来到了观日出
最佳摄影点.
L'auteur affirme que le Tribunal national était lui aussi formé de «juges sans visage» et que le procès, auquel ni son avocat ni lui-même n'ont assisté, n'était pas public.
他说,国家法院也由不露脸法官组成,没有对案件作公开讯,他本人和他
律师
没有出庭。
La plage au matin avant de quitter Boracay, le soleil fait une petite apparition.Je ne désire pas rester plus longtemps ici.Ce n’est pas, là non plus, ce que je recherche.
要走那天早上, 我去沙滩看日出, 太阳只露了露脸. 我不想常住, 这里不是我呆
地方. 长滩岛, 听人说起
经有几年了.
Pas grand ! La rue principale de White Beach. Dans cette rue des petits magasins où les locaux essayent de vendre de tout. Quelques dizaines de mètres et j’arrive sur la plage. Le soleil est revenu.
沙滩不大. 这是White beach主路. 街道二边, 每家商店
卯足了尽招徕顾客. 走十来米就到海边了. 久违
太阳终于露脸.
Au Maroc, les femmes se classent en trois catégories : celles qui portent la djellaba, ou robe traditionnelle, de différentes couleurs, avec ou sans foulard; celles qui s'habillent à l'occidentale; et enfin celles qui, en djellaba ou en pantalon, se couvrent totalement les cheveux tout en laissant à découvert leur visage.
在摩洛哥,妇女分为三类:穿各种颜色djellaba—— 传统长袍者、戴头巾或不戴头巾;穿西服裙者;和那些穿djellaba或长裤、蒙头露脸者。
1 L'auteur affirme être victime d'une violation de l'article 14 du Pacte du fait qu'il a été condamné en première et en deuxième instance par des «juges sans visage», à l'issue de procès menés à huis clos, sans qu'il puisse faire entendre sa cause publiquement, ni se défendre et interroger le témoin à charge.
1 提交人声称受违反第十四条行为之害,因为他在一
和在上诉时被不露脸法官
为有罪,这两次
是秘密举行
,他没有权利得到公开听
,也没有权利为自己辩护并向检方证人提问。
3 Pour ce qui est des griefs de violation de l'article 14, le Comité prend note des allégations de l'auteur selon lequel son procès s'est déroulé devant un tribunal composé de juges sans visage, il n'a pas été permis d'interroger les témoins, et son avocat n'a pas pu consulter le dossier pendant plus de 30 minutes.
3 关于提交人在第十四条方面提出申诉,委员会注意到他
指称,即对他
由不露脸法官组成
法院进行,不允许询问证人,他
律师只有30分钟
时间
查案宗。
2 L'auteur soutient en outre que le tribunal qui l'a condamné était composé de juges sans visage, qu'on lui a refusé le droit à ce que sa cause soit entendue publiquement, que le jugement s'est fondé exclusivement sur le rapport de la police, et que le principal motif de sa condamnation tient à ses prétendus liens avec l'accusé principal, liens dont la nature n'a jamais été précisée.
2 提交人坚持认为,对他刑
法院由不露脸法官组成,他得到公开庭
权利被剥夺,裁决完全依警察
证词为依据,他主要是因所谓与主犯
关系而被
罪,而对这种关系
性质却没有具体说明。
3 L'auteur affirme que le nouveau décret législatif no 926 est inconstitutionnel et contraire au paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte, car il annule la procédure de poursuite devant les tribunaux sans visage mais ne modifie pas la situation juridique des prévenus, c'est-à-dire que ceux-ci restent privés de liberté, dans le cas de l'auteur depuis 13 ans après avoir été condamné. L'auteur se réfère à l'affaire Cruz Flores vs.
3 提交人认为,新颁布《第926号法令》不符合宪法,违反《公约》第九条第3款,因为它规定当然地废除不露脸法官进行
诉讼,但没有改变被告
法律情况,这就是说,它继续剥夺被告
自由,提交人
情况就是这样,他
经服刑13年。
2 Le Comité prend note des allégations de l'auteur qui affirme avoir été jugé et condamné en première et en deuxième instance par des tribunaux formés de «juges sans visage», sans bénéficier du droit, en particulier, à une audience publique et à un débat contradictoire, sans avoir le droit d'être présent et de se défendre à l'audience, directement ou par l'intermédiaire de son avocat, et sans avoir la possibilité d'interroger le témoin à charge.
2 委员会注意到提交人声称,即他在一
和上诉时由不露脸法官组成
法院对他
并定罪,没有得到公开听
和抗辩性程序
正当保障,特别是他没有获准在
期间亲自或者通过他
律师出庭并为自己辩护,也没有机会向检方证人提问。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。