La joie se lit sur son visage.
他脸上流出喜悦的
。
La joie se lit sur son visage.
他脸上流出喜悦的
。
A quoi devinait-il qu'elle suintait des pierres, qu'elle suintait de la neige?
他根据什么猜测怒气是从岩石和积雪中渗
出来的呢?
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己的情绪流出来。
L'ingénieur a demandé aux ouvriers de réinstaller la machine. Les ouvriers n'étaient pas contents.
工程师要工人们重新安装机器,工人们出不高兴的
。
Cela en dit long sur son désintéressement.
出他的所谓无私的真相。
Les nuages s'écartent et laissent voir un peu de bleu.
云散开了, 出一点
天。
Elle sourit à l'évocation de ce souvenir.
回想起件往事, 她的脸上
出了微笑。
Son émotion se trahissait par le tremblement de ses mains.
手的颤出他的激动。
La mer laisse le rivage à découvert(à).
海水退潮出了海岸。
Un coup de vent emporte son chapeau et laisse voir sa tete toute blanche.
一阵风吹走了他的帽子,出了满头的白发.
Je lui ai trouvé un sourire arrogant, un peu l’air de se moquer .
我发现他脸上流出一种带有嘲讽意味的傲慢的微笑。
L'émergence des écueils est découverte par les eaux à marée basse.
因为海水落潮而发现暗礁出。
Il y avait de l'émotion dans sa voix.
他的声音中表出了激动。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
听了些话,他的脸上
出了喜
。
Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!是弄虚作假!只要
出他本来的面目就行了!”
Piégés par le même réalisme économique qu’ils dénoncent, aucun ne s’y risquerait.
是经济现实主义的陷阱,正如他们所表
出的那样,没人愿意冒
个险!
Il s'est montré sous son jour véritable.
他出了真面目。
Elle ne laisse rien paraître de ses sentiments.
她一点也不让自己的感情流出来。
Son indignation était écrite en toutes lettres sur son visage.
他的愤慨清清楚楚地在脸上流出来。
Le plaisir du lundi c’est que le week-end commence à pointer son nez!
星期一的愉快是周末开始出它的鼻子尖了!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。