L'article 312 explique ce qu'il faut entendre par le terme bassin versant.
第312条说明什么是区或
地。
L'article 312 explique ce qu'il faut entendre par le terme bassin versant.
第312条说明什么是区或
地。
Il exprime néanmoins sa préoccupation quant aux effets possibles de l'aménagement des bassins hydrographiques sur les zones humides (bofedales) péruviennes et sur les modes de vie des peuples autochtones.
然而,令委员会关切是,
地
管理可能对秘鲁湿地区域和土著人民
生活方式产生影响。
Le Guatemala, El Salvador, le Honduras et le Nicaragua, l'Union européenne et la Banque centraméricaine d'intégration économique ont conclu un accord dont la deuxième partie fait référence au programme régional de gestion des bassins hydrographiques multinationaux.
在危地马拉、萨尔瓦多、洪都拉斯、尼加拉瓜、欧洲联盟和中美洲经济一体化银行之间达成一项协定,中第二部
涉及管理多国
地
区域方案。
Au niveau régional, les progrès les plus notables concernant l'utilisation et la gestion durables des terres se manifestent par la multiplication des études sur la vulnérabilité et la capacité productive des écosystèmes, dont l'unité d'analyse est, en général, le bassin hydrographique.
在区域一级,在利用和可持续管理土地方面取得了最显著进展,对生态系统
脆弱性和生产力
研究大量增加,
单位通常是
地。
Les pays qui ont certaines ressources en commun (par exemple des bassins versants ou des chaînes de montagne) ou qui se heurtent à des difficultés d'un même ordre peuvent travailler ensemble à la mise en commun des ressources et parvenir à des résultats qu'ils ne pourraient atteindre seuls.
享共同资源(例如
地、山区)或面临共同问题
各国可开展合作,高效率地
中利用资源,取得单个国家无法实现
成就。
Il indique que la gestion des bassins versants a principalement pour objectif de planifier l'utilisation et la gestion durable des ressources naturelles renouvelables, de façon à maintenir ou rétablir un juste équilibre entre l'exploitation économique des ressources et la préservation de la structure physique et biologique du bassin, en particulier ses ressources en eau.
该法令具体规定地管理
主要目
是计划
地可再生自然资源
使用和可持续管理,以便这种资源
经济开发和
地(特别是
资源)
自然和生物结构
维护之间适当
平衡得以维持或恢复。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。