Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小失误就可能使这个世界组织面临困境,
泥潭。
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
一个小小失误就可能使这个世界组织面临困境,
泥潭。
Chaque fois que les tensions commencent à baisser, les parties retombent dans un cycle de violence.
但是,每当紧张局势刚刚开始出现缓和,双方就会再次暴力
泥潭。
Les populations autochtones ont été condamnées à la pauvreté à la suite des réformes néolibérales et du détournement des fonds publics.
由于新自由主义改革和公共资金流失,土著人民深深
困
泥潭。
La démarche décrite dans le projet de décision représente un moyen réaliste de sortir du bourbier dans lequel nous sommes actuellement enfermés.
采取决定草案中所述方针是挣脱我们目前所
泥潭
现实做法。
Mais, nettement, le jeu me dit que, si sans l'attention, je peux tomber dans la mondanité facilement et sans n'importe quel connaissance.
但是这次游戏在清楚地告诉我,如果自己不留神,我会
轻易地
世俗
泥潭而毫无知觉。
La Conférence a souvent été vue comme une instance qui ne peut rien faire, engluée dans des argumentations et perdue dans des problèmes de traduction.
谈会常常被视为一个不能产生成果、
争论
泥潭并迷失在翻译之中
论坛。
Le mécanisme des Nations Unies pour le désarmement a été critiqué par de nombreuses personnes comme étant embourbé dans la rhétorique et perdu dans les traductions.
许多人批评说联合军机制
了争议
泥潭中并迷失在转换之中。
Si vous ne le faites pas, il y a fort à parier que vous serez toujours à court de temps, croulant sous les responsabilités et votre entreprise n'avancera pas.
如果不这样做,你将永远感到没有时间,责任众多,并企业事务
泥潭之中。
Il s'est concentré sur cet aspect du document final publié à l'issue de l'examen décennal de manière à éviter que la bureaucratie ne mette un frein à la dynamique enclenchée.
他把重点放在十年期审查进程成果方面,以防止
官僚主义泥潭而失去动力。
Toute échappatoire ou toute manœuvre visant à présenter tendancieusement ces défis continuera à conduire la Conférence dans une situation encore plus inextricable, ce qu'il faudrait éviter à tout prix, dans l'intérêt de l'humanité.
躲避现实或改头换面地绕过这些挑战动作将使
军谈判会议
更深
泥潭,而为了人类
利益应不惜一切代价避免这一点。
Comme nous le savons tous, la Commission de consolidation de la paix a été créée afin de combler un vide dans la structure de l'ONU et de réduire le risque de reprise des conflits.
众所周知,成立建设和平委员会是为了填补联合结构缺失,从而降低刚摆脱冲突
家重新
冲突和危机泥潭
风险。
En une période où le régime de désarmement et de non-prolifération rencontre des défis d'une gravité sans précédent, ma délégation s'inquiète du fait que, loin d'être renforcé, le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) qui - depuis sa création il y a 39 ans, a été salué comme le traité sur le désarmement et la maîtrise des armements réunissant le plus d'adhérents dans l'histoire et comme la pierre angulaire du régime de désarmement mondial et de non-prolifération - soit dans une impasse, avec un avenir incertain.
在军和不扩散制度面临着史无前例
严峻挑战时期里,我
代表团感到关切
是,《核武器不扩散条约》(不扩散条约)自从39年前签订以来,一直被誉为有史以来加
最广泛
武器控制和
军条约、
际
军和不扩散制度
基石,而现在它非但没有得到加强,反而
泥潭,前途未卜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。