La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.
巴黎歌剧院芭蕾舞团巡演堪称法国文化年
闭
盛宴。
La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.
巴黎歌剧院芭蕾舞团巡演堪称法国文化年
闭
盛宴。
Les titulaires de mandat seront nommés avant la fin de la session.
任务负责人要于届会闭前正式任命。
Au nom du gouvernement hôte, l'Ambassadeur Viera Vergas a clos la réunion.
Vieira Vargas 大使代表东道国政府宣布会议闭。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我宣布大会第十一届会议闭
。
Nous entendrons ensuite les déclarations finales que les délégations souhaitent prononcer.
因此,我们将听取各代表团可能希望致任何闭
词。
Les résumés de ces discours figurent à l'annexe X ci-après.
这些人士闭
辞在理事会
议事录中作了概要总结 (文件HSP/GC/21/7)。
Le Président déclare close la trente-troisième session du Conseil du développement industriel.
他宣布工业发展理事会第三十三届会议闭。
Le moment est venu de clore cette session.
现在到了会议闭候了。
La Présidente déclare la trente-neuvième session close.
主席宣布第三十九届会议闭。
Le 20 mai, à la 6e séance, le Président a fait une déclaration de clôture.
在5月20日第次会议上,主席致闭
词。
M. Supachai Panitchpakdi, Secrétaire général de la CNUCED, fait une déclaration de clôture.
贸发会议秘书长素帕猜·巴尼巴滴博士发言,致闭词。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议宣布闭。
La Présidente déclare close la trente-deuxième session.
主席宣布第三十二届会议闭。
Il a également consigné les observations formulées à la séance de clôture.
主席还列入在闭会议上各方提出
有事实根据
评论。
Il a remercié les participants et les organisateurs et prononcé la clôture du séminaire.
他对与会者和组织者们表示感谢,并宣布研讨会闭。
Le Président-Rapporteur a fait une déclaration finale et clôturé le séminaire.
主席兼报告员作了最后发言并宣布研讨会闭。
Cela ne semble pas être le cas.
似乎没有人要发言,我就接着作闭发言。
À la même séance, le Président a prononcé la déclaration de clôture.
在同次会议上,主席致闭词。
Le Président a ensuite prononcé la clôture de la neuvième session de la Conférence des Parties.
最后,主席宣布缔约方会议第九届会议闭。
La 111e Assemblée de l'UIP vient de terminer ses travaux à Genève, la semaine dernière.
“各国议会联盟第111届大会上周刚刚在日内瓦闭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。