L'ADS aura la responsabilité de maintenir le site miroir à jour.
ADS始终负责镜像站点更新。
L'ADS aura la responsabilité de maintenir le site miroir à jour.
ADS始终负责镜像站点更新。
Les ateliers ont contribué à ce que les pays en développement utilisent davantage ADS et ses sites miroirs.
这些讲习班为发展中国家利用ADS及其镜像站点提供了方便。
Par le biais de cet autre comme image du miroir qui est entortillé autour de son corps, le Singe n'imite-il pas?
经由缠绕在它身边这些作为镜像
彼者——猴子特长不正是好模仿吗?
L'Équipe reste d'avis qu'il serait utile de doter le Centre d'un site “miroir”, qui pourrait être hébergé en Europe ou en Asie.
行动小组还认识到建立“镜像”站点对该中心好处,“镜像”站点可能会设立在欧洲或者亚洲。
Un plan antisinistre est en cours d'élaboration et est déjà en partie mis en oeuvre avec l'écriture en double sur disques distincts.
正制订一个灾后恢复计划,并使用磁盘镜像技术执行了计划一部分。
Une fois qu'un système informatique approprié sera disponible dans le département participant, l'ADS configurera le site miroir et transférera les données au nouveau système.
系一旦配备适当
计算机系统,ADS将配置镜像站点,将数据传至新系统。
Les systèmes et les données disponibles dans la zone de la Mission y sont dupliqués de sorte que celle-ci puisse s'acquitter de son mandat depuis ce lieu.
该场址建有任区内可用系统和数据
镜像,使特派团可从那里开展业
。
Nous avons ainsi créé un site miroir au sein de la famille des Nations Unies à Genève grâce auquel nous pouvons surmonter les défaillances de notre satellite ici à Nairobi.
在这方面,我很高兴地向报,我们已经通过
于日内瓦
联合国大家庭设立了一个镜像站点,这使我们能够克服内罗毕这里
卫星限制因素。
Les universités éligibles intéressées par la création d'un site miroir de l'ADS devraient prendre contact avec le secrétariat de l'Année héliophysique internationale, qui établira la connexion entre l'ADS et le département de physique ou d'astronomie concerné.
符合条件、有兴趣建立ADS镜像站点大学应与国际太阳物理年秘书处联系,秘书处将启动ADS与特定物理学系/天文学系之间
连接。
Un projet de distribution gratuite du logiciel d'analyse de données (GDL) est déjà en cours et l'ADS sera rendu disponible pour les sites miroirs, selon les besoins, pour faire en sorte que les chercheurs aient accès à la documentation scientifique nécessaire.
目前正在落实一个项目,以提供免费数据分析软件,并在必要时为镜像站点提供天体物理数据系统,确保研究人员可以利用必要
科学文献。
L'appui technique permanent aux sites miroirs de l'ADS et aux bases de données similaires était important et devait être sérieusement envisagé dans tous les pays où les chercheurs et techniciens avaient des difficultés à accéder aux réseaux du fait des frontières internationales.
在一些国家,科学家和工程师因国界线造成障碍而无法进入网络,对所有这些国家来说,对天体物理数据系统镜像站和类似数据库
持续支助非常重要,应当认真
以考虑。
Quotidiennement, le Centre des planètes mineures met des données astrométriques sur les objets géocroiseurs à la disposition du NEO Program Office et d'un centre parallèle, mais indépendant, de calcul d'orbite situé à Pise (Italie) et comprenant un site miroir à Valladolid (Espagne).
小行星中心每天向近地天体方案提供近地天体天体测量数据,同时向意大利比萨
一个并行但独立
轨道计算中心提供这些数据,该计算中心还在西班牙
巴利亚多利德设有一个镜像站点。
Notant que le tribunal pouvait, par analogie avec l'approche de la formation des contrats, chercher à déterminer l'intention subjective des parties (article 8 de la CVIM), il a déclaré que le déni de responsabilité serait sans effet si l'acheteur pouvait établir qu'il n'en avait pas connaissance.
法院注意到,对合同订立“镜像”做法使法院可以调查当事
方
主观意旨(销售公约第8条),因此指出,如果买方确认它不知道免责,则免责可能无效。
L'atelier a noté les critères suivants pour la mise en place de sites miroirs de l'ADS : pour être éligible, le pays participant doit avoir une université dotée d'un département de physique ou d'astronomie équipé d'une connexion permanente à l'Internet et d'un système informatique approprié.
讲习班注意到建立ADS镜像站点须符合下列标准:国要想有资格,必须拥有一所下设物理学系或天文学系
大学,该系必须永久连着互连网并配备适当
计算机系统。
L'atelier a recommandé que soit mis en place, sous les auspices de l'Année héliophysique internationale, un système mondial de sites miroirs de l'ADS afin d'appuyer les investigations scientifiques menées dans le cadre de l'Année héliophysique internationale en améliorant l'accès à cette ressource au profit des pays en développement.
讲习班建议在国际太阳物理年支持下建立全球ADS镜像站点系统,通过增进发展中国家利用这种资源机会,支持国际太阳物理年
科学研究。
Les problèmes constatés dans le rapprochement des cotisations dues n'étaient pas suffisamment importants pour justifier une réserve de la part des commissaires aux comptes mais il y avait lieu de s'inquiéter de l'augmentation manifeste des écarts. Il fallait que la Caisse arrive à mieux comprendre les procédés des organisations affiliées de façon que les sommes qui étaient à recevoir d'une part coïncident exactement avec les sommes qui étaient dues de l'autre.
关于缴款调节问题,尽管所涉问题重要程度不足以要求在现阶段提供财
报表合格证明,但是所涉数额似乎不断增长,不免令人关切,为此,基金应当更充分地了解
有关成员组织
运作程序,以确保一方报告
应收款数字与显示为另一方负债
数字完全符合,如同镜像。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。