L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
L'application de la suspension pourrait être automatique ou discrétionnaire.
中止适用可以自动或酌定。
Seuls les résidents locaux sont autorisés à entrer et sortir, à la discrétion de l'armée.
只有当地居民经军队酌定后才能进出。
Le Comité examine et parachève le projet d'observations finales en séance privée.
委员会在闭门会议上讨论并酌定结论意见草案。
Il convient de souligner qu'il s'agit là du droit discrétionnaire de l'État concerné.
当指出,其中所涉
是有关国家
酌定权。
Des dérogations par rapport aux dispositions d'étiquetage recommandées peuvent être admises si les autorités compétentes le décident.
对所建议标签说明克减由主管当局酌定。
Il faut se demander pour commencer si la suspension s'applique automatiquement ou à la discrétion du tribunal.
初步问题在于中止是自动适用还是经法院酌定后适用。
Sous tous les autres aspects l'examen du cas de E. était de la discrétion du Ministre.
按照其他理由考虑E. 被说成是纯属由部长酌定
事务。
L'absence d'un ensemble finalisé de règles procédurales est une lacune grave qui ne doit pas être négligée.
缺乏套最终酌定
议事规则是
个严重缺
,
无视这
点。
Des mesures contraignantes pourraient être prises au niveau mondial, ainsi que des mesures discrétionnaires autorisant une certaine souplesse.
具有约束力措施可以在全球
级采取,而可以自行酌定
措施能够体现灵活性。
Il convient de reconnaître que la protection diplomatique est un droit de l'État, qui peut l'exercer à son gré.
当认识到,外交保护是附属于该国
权利,该国可以自行酌定行使。
La finalisation de la Convention générale des Nations Unies sur le terrorisme international doit demeurer l'une des grandes priorités.
最后酌定全面联合国打击国际恐怖主义公约,必须继续成为
项重要
优先任务。
Il est heureux cependant qu'elle ait souligné le caractère discrétionnaire du droit qu'a l'État d'exercer sa protection diplomatique.
在这方面,日本代表团感到高兴
是,委员会强调国家行使外交保护权
自行酌定性质。
À intervalles réguliers, le Comité peut décider, avec l'administrateur du Fonds, de procéder à une distribution au profit du FNUAP.
美国人口基金委员会与该基金受托人起,定期酌定通过美国人口基金委员会,向人口基金划拨款项。
Lorsqu'une libération facultative était envisagée, la période minimale à effectuer variait de la moitié aux trois quarts de la peine prononcée.
如果酌定释放,则考虑酌定释放之前最低期限可能为被判刑期
半至四分之三
等。
Toutefois, le Comité a été informé que ces directives ont un caractère discrétionnaire et non obligatoire pour les missions politiques spéciales.
然而,委员会得知,这些指示对政治特派团而言可以自行酌定,而非强制性。
Le CICC peut, à sa discrétion, inviter les vérificateurs externes, des observateurs ou autres parties intéressées à assister à ses réunions.
E. 咨监委可自行酌定,邀请外聘审计员、观察员或其他有关方面出席咨监委会议。
Parmi les exemples de mesures non tarifaires figurent, pour certains produits, les règles rendant discrétionnaire et non plus obligatoire l'octroi de licences.
采取非关税措施其他例子包括对某些产品实施酌定
而非自动
许可证规定。
Selon les plans d'évaluation fournis par 23 programmes, les directeurs de programmes prévoient 239 auto-évaluations facultatives et 13 évaluations externes facultatives en 2006-2007.
共有23个方案提供了2006-2007两年期评价计划,方案主管计划进行239个自行酌定
自我评价和13个自行酌定
外部评价。
Le critère déterminant pour un « recours » devrait être qu'il doit être suffisant et disponible à tous, ce qui exclut les recours purement discrétionnaires.
据提议,项“补救办法”
指导标准
该是,它
是充分
而且可以为每个人所利用,从而排除纯粹
自行酌定补救办法。
En conséquence, les autorités nationales des pays importateurs qui procèdent aux enquêtes ont parfois défini l'origine selon leurs propres critères et de manière discrétionnaire.
结果,进口国国家调查当局在确定原产地时采取临时和酌定做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。