Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.
“我们已经通过外要
本政府引渡这些罪犯。
Nous avons exigé l'extradition de ces criminels par le Gouvernement japonais, par le canal diplomatique.
“我们已经通过外要
本政府引渡这些罪犯。
Une fois la décision sur ce point prise, elle était communiquée par la voie diplomatique.
一旦就放弃问题作出决定,该决定将通过外转达。
En règle générale, ils se mettront directement en rapport avec ceux-ci par la voie diplomatique.
通常是假定有关国家会通过外同其他国家直接接触。
Dans la pratique internationale, les commissions rogatoires ont habituellement été transmises par la voie diplomatique.
国际惯例中,调查委托书在典型情况下通过外
传送。
Ces demandes sont présentées par la voie diplomatique.
应用这一程序方法是通过外
把被通缉者
给提出请
国家。
Cette demande peut être présentée à la police directement, par voie diplomatique, ou par l'intermédiaire d'Interpol.
此类请可向警察署直接提出,亦可通过外
或刑警组织网络提出。
Les participants ont souligné qu'il fallait formuler des demandes formelles mais aussi informelles d'entraide, notamment par la voie diplomatique.
参加者们强调既有必要提出正式协助请也有必要提出非正式协助请
,包括通过外
提出。
Nous nous employons également, par des voies diplomatiques, à appuyer l'annulation de la dette haïtienne par le Fonds monétaire international.
我们还正在通过外开展工作,支持通过国际货币基金组织免除海地
债务。
Nous restons convaincus et confiants que l'on trouvera une solution diplomatique à l'impasse des négociations sur le programme nucléaire iranien.
我们依然认为并希望,伊朗核计划问题上持久谈判可以通过外
得到解决。
Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.
(6) 第1款中 “偿”一语包括通过外
提出
要
,也包括向一司法机构提出
要
。
La décision sur la suite qui sera donnée à la demande d'extradition est notifiée à l'État requérant par la voie diplomatique.
应通过外向请
引渡
外国通报有关引渡
决定。
La diplomatie n'ayant pas permis de progresser, les forces de défense israéliennes ont commencé à agir dans la bande de Gaza.
鉴于通过外毫无进展,以色列国防军部队开始在加沙地带行动。
Le mot «réclamation», au paragraphe 1, vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe juridictionnel.
(6) 第1款中 “偿”一语包括通过外
提出
要
,也包括向一司法机构提出
要
。
Pour la délégation russe, la protection diplomatique ne s'exerce qu'au profit des nationaux, et uniquement par la voie diplomatique ou consulaire.
俄罗斯代表团认为,外保护只能给予国民,并且只能通过外
或领事
进行。
Il se renseigne sur tous les demandeurs du statut de réfugié par voie diplomatique ou au titre d'un accord de coopération.
尼利亚通过合作
和外
了解任何申请难民地位
人
资料。
Le Gouvernement national de transition a pris contact par la voie diplomatique avec l'Éthiopie pour obtenir qu'elle retire ses forces du territoire somalien.
民族过渡政府通过外向埃塞俄比亚说明理由,要
从索马里领土撤出埃塞俄比亚部队。
À cet égard, la présidence a demandé, par la voie diplomatique, aux autorités désignées de 14 participants de fournir de meilleures données statistiques.
为此,主席通过外致函14个金伯利进程参与国
指定部门,呼吁它们改善统计资料
提供情况。
Le mot «réclamation» utilisé au paragraphe 1 vise aussi bien une réclamation présentée par la voie diplomatique qu'une réclamation portée devant un organe judiciaire.
(5) 第1款中 “偿”一语包括通过外
提出
要
,也包括向一司法机构提出
要
。
Il est extrêmement important que toutes les parties exercent la plus grande retenue possible et aient recours aux voies diplomatiques pour régler leurs différends.
至关重要是,各方应最大程度地克制,并通过外
努力解决分析。
La Suisse a-t-elle des procédures directes d'assistance judiciaire (la procédure dite de « juge-à-juge ») ou bien faut-il passer par les voies diplomatiques habituelles?
a. 瑞士有没有司法协助直接程序(所谓“法官对法官”程序)或者,司法协助必须通过通常
外
?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。