Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.
无论如何,法院认为并没有一原
。
Quoiqu'il en soit, la Cour a jugé qu'il n'avait pas été porté atteinte au principe.
无论如何,法院认为并没有一原
。
Toute initiative qui va à l'encontre de ces principes est tout simplement inacceptable.
任何些原
主动行动都是完全不能接受
。
En fait, la doctrine « stratégique préventive » contredit l'esprit même du TNP.
所谓战略先发制人原了不扩散条约
精神。
Quand l'intéressé a commis des actes contraires aux principes et objectifs des Nations Unies.
当事人犯有联合国原
和目标
行为。
Il est envisagé de citer trois exemples de pratiques contraires à la bienséance.
其意图在于将三个良好方法原
例子纳入其中。
L'avant-projet de déclaration est contraire à ce principe.
宣言草案初稿了
一原
。
En conséquence, toute forme de discrimination est contraire au principe aussi bien d'égalité que de dignité humaine.
因此,一切形式歧视
平等原
和人类尊严。
En outre, la concentration des actions dans quelques domaines spécifiques est encore contraire à l'État de droit.
此外,将行动集中在某些特殊领域也
法律原
。
Une telle démarche, qui serait contraire au principe de l'égalité, reviendrait à nier notre droit à la différence.
样做将
平等原
,否定我们有别于其他群体
权利。
Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir des lois ou normes contraires à ces principes.
因此,智利不实施或推行通过任何些原
法律或准
。
Le Chili s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.
因此,智利从未实施或推动颁布些原
法律和条例。
Notre pays s'est par conséquent abstenu d'appliquer ou de promouvoir l'adoption de lois ou mesures contraires à ces principes.
因此,我国不实施或促进通过任何些原
法律或准
。
Vu sous cette perspective, l'emploi de sous-munitions ne constitue donc pas une infraction au «principe de distinction».
因此,从个角度看,使用子弹药不
“区分原
”。
Même à son niveau actuel, ce plafond est contraire au principe de la capacité de paiement.
即使按照目前数额来说,最高比率仍然
了支付能力原
。
Il y a là refus d'une procédure régulière, ce qui contrevient au principe fondamental de l'état de droit.
有悖适当程序,
法治
基本原
。
L'inclusion des compagnies aériennes issues des pays du Sud constituerait donc "une violation évidente de ce principe".
将南方国家航空公司纳入碳交易市场“明显
了
一原
”。
Les combattants qui agissent de la sorte doivent comprendre qu'ils agissent contre les principes humanitaires fondamentaux.
采取种行动
战斗人员必须认识到,他们
样做
基本
人道原
。
Toutefois, il estime que le Comité spécial devrait également tenir compte des aspirations des habitants des îles.
他不认为听取解决一问题所有有关各方
声音是
宪章规定
原
,并希望特别委员会在遵循宪章
同时不要对被他比喻为达摩克利斯之剑
遗留问题视而不见。
Les détentions peuvent être cumulées jusqu'à une durée totale de deux ans, ce qui est gravement contraire au principe de proportionnalité.
拘留时间可被合并长达两年,严重
了比例原
。
La personne ou l'institution faisant l'objet de plainte doit prouver que le principe de l'égalité des chances n'a pas été violé.
受到申诉人或机构必须以事实来证明其没有
机会
等原
。
声明:以上例句、词性分类由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。