Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.
目前,斯里兰卡正在就若干涉怖主义、贩毒
贩卖军火和人口
双边协定进行谈判。
Sri Lanka négociait actuellement plusieurs accords bilatéraux en rapport avec le terrorisme, ainsi que le trafic de stupéfiants, la contrebande d'armes et le trafic illicite de personnes.
目前,斯里兰卡正在就若干涉怖主义、贩毒
贩卖军火和人口
双边协定进行谈判。
Contrôle aux frontières et de l'immigration : inspections visant à empêcher le trafic de stupéfiants, d'armes, d'armes biologiques et chimiques ou de leurs précurseurs, ainsi que l'utilisation illicite de substances radioactives.
进行检查,以防止贩卖毒品、军火、生化其先质以
放射性物质
非法使用。
Les criminels internationaux ont tiré pleinement avantage des nouvelles technologies de l'information, des améliorations dans les transports, de la libéralisation des marchés financiers et d'autres facteurs pour accroître la traite des femmes et des fillettes aux fins d'exploitation sexuelle et la contrebande d'armes et de drogues.
国际犯罪分子已充分利用新信息技术、改进
运输手段、金融市场
自由化和其他因素,变本加厉地贩卖妇女和女孩,对她们进行性剥削,并走私军火和毒品。
À l'issue de cette réunion, nos ministres se sont engagés à renforcer notre détermination, à coopérer au nouveau régional pour lutter contre les questions liées au crime transnational, tels que le terrorisme, le trafic illicite des drogues, la contrebande d'armes, le blanchiment d'argent, le trafic d'êtres humains et la piraterie.
在会上,部长们决心加强他们对在区域一级进行合作,以打击诸如怖主义、非法贩毒、走私军火、洗钱、贩卖人口以
海盗行为等跨国犯罪
承诺。
Mais il faudrait s'atteler sérieusement à la lutte au niveau international contre les vrais coupables d'infamies qui s'enrichissent impunément grâce au trafic d'êtres humains, d'armes et de stupéfiants et qui, en violation des lois nationales et internationales, sont à la fois à l'origine de la constitution de ces fonds et à la recherche constante de moyens nouveaux pour leur blanchiment.
必须在国际上同那些真正无耻罪犯进行严肃
斗争,这些罪犯通过贩卖人口、军火和毒品发财致富,逍遥法外;他们践踏国内和国际
法律,既是这些金钱
来源,同时还不断地寻找新
手法来洗钱。
La concentration accrue d'armes légères dans diverses régions de la planète, la possession et l'utilisation de celles-ci par des groupes civils ou par des organisations armées subversives ont pour principale origine l'inefficacité des systèmes de contrôle des importations et des exportations d'armes, le contrôle défaillant des arsenaux militaires et du trafic illicite d'armement parfois effectué en connivence avec des gouvernements producteurs.
轻在全球各地日趋集中,平民团伙或颠覆性
装组织都拥有和使用此类
,这些大都可以归咎于
进出口管制制度效率低下、军事
库监督漏洞百出、以
有时在
生产国政府纵容下进行
非法贩卖军火活动。
Il espère pouvoir à cette occasion étudier avec des fonctionnaires du Centre les possibilités d'établir des relations de coopération et recevoir des renseignements sur la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ainsi que sur les activités du Centre pour la prévention internationale du crime dans le domaine de la lutte contre la criminalité transnationale organisée, la traite des personnes et le trafic illégal d'armes ainsi que la corruption.
届时他希望能够与国际犯罪预防中心官员讨论就他
任务可能进行
合作形式问题,并了解与《联合国打击有组织犯罪公约》有关
情况以
该中心为打击跨国有组织犯罪、贩卖人口和军火以
腐败而开展
活动。
Tous les pays visités ont déclaré qu'ils seraient heureux de recevoir l'assistance de la communauté internationale pour améliorer la capacité de leurs services dans la lutte contre la criminalité organisée, le trafic de drogues et d'armes et l'immigration illégale. Renforcer les capacités de contrôle des frontières des Six était donc un volet essentiel des mesures à adopter, en particulier dans les domaines du matériel, des techniques, de la formation et de la législation.
所有被访问国家说它们欢迎国际社会
援助,增强在管制处与有组织犯罪、贩毒和贩卖军火
非法移民活动进行战斗
能力;因此,加强“六国”
边境管制能力是,特别是在设备、技术、训练和立法方面应采取
措施
主要方面。
Et je suis personnellement redevable aux vice-présidents qui m'ont assisté au cours des négociations sur le projet de convention - en particulier l'Équateur, le Venezuela, le Pakistan et la Tunisie - et sur deux projets de protocoles - la France et la Pologne pour le projet de protocole sur les migrants, le Mexique et la Slovaquie pour le projet de protocole sur la traite illicite des personnes, et le Japon pour le projet de protocole inachevé sur les armes à feu.
我个人要对各位副主席深表感谢,他们协助我进行关于公约草案(特别是厄瓜多尔、委内瑞拉、巴基斯坦和突尼斯)以关于移徙者问题议定书草案(法国和波兰)和非法贩卖人口问题议定书草案(墨西哥和斯洛伐克)
谈判,日本则协助编写关于军火问题
未完成
议定书草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。