Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.
你最好到那面去做。
Il vaut mieux que tu ailles faire ça dehors.
你最好到那面去做。
Je vous l'ai pourtant répété cent fois .
然而我和你说都说过一百遍了。
Il en a tiré une leçon.
他从中吸取了教训。
Comment cela a t'il eu lieu?
是怎
的呢?
Cela mérite une fête.
值得庆祝。
Il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi.
〈转义〉不成功决不罢休。非办好不可。
Il est absurde de penser que cela changera.
以为会有改变, 那是异想天开。
Cela est arrivé postérieurement à ce que vous dites.
在您说的
以后。
Non! non! ca me connait, repondit l'ancien tonnelier.
"不用!不用!我在行,"老箍桶匠回答说。
Cela ne me dit rien qui vaille.
我觉得里面有风险。我觉得
有些蹊跷。
Restez, monsieur, lui cria Passepartout. Cela me regarde ! »
“您留在儿,先
,”路路通喊着说,“
交给我好了。”
Ça n'a pas été une mince besogne.
可真不容易。
Je n'ai rien à voir dans cette affaire.
与我毫不相关。
La chose en vaut bien la peine.
很值得一做。
Il est nécessaire d'en parler. Il est nécessaire qu'on en parle.
非谈不可。
Celui-ci refuse, disant que c'est lui-même qui doit le faire.
但Raymond人不答应,说
得由Grumiaux自己处理。
Cela ne se fera pas sans résistance.
做不会不遇到阻力。
Cette affaire, je m'en charge, je connais des gens.
就包在我身上吧,我认识人。
Il me l'a dit sous le sceau du secret.
他在我保证严守秘密的情况下才把告诉我。
Cette affaire se termina en queue de poisson.
虎头蛇尾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若
现问题,欢迎向我们指正。