Notre expérience passée nous met cependant en garde contre une euphorie et des illusions excessives.
然而,我们过去经验警告我们不要过度兴奋和抱有幻想。
Notre expérience passée nous met cependant en garde contre une euphorie et des illusions excessives.
然而,我们过去经验警告我们不要过度兴奋和抱有幻想。
La délégation cubaine est convaincue que ces Jeux olympiques suivront la voie de la fraternité sportive dans un esprit de saine compétition sans fraude, sans commercialisation excessive, sans dopage et sans enlèvement d'athlètes.
古巴代表团相信,下届奥运会将沿着体育友谊道路,发扬健康
竞争精神,不会发生作弊、过度商业化、服用兴奋剂和绑架运动员
情况。
Par exemple, un aspect passionnant de la mondialisation a été la croissance rapide de technologies nouvelles; la biotechnologie en particulier est dotée d'énormes potentialités d'accroître les rendements des cultures vivrières et autres, tout en protégeant l'environnement d'une utilisation excessive de pesticides et d'engrais.
例如,全球化一
兴奋
方面是新技术
迅速增长;特别是生
技术对增加粮食和其他作
产出带来巨
望,同时保护环境避免过度使用杀虫剂和肥料。
Le fait que quatre pays bénéficiaires du programme devraient verser aux ressources ordinaires du PNUD des contributions supérieures à un million de dollars est très encourageant, à la fois comme indication de la valeur élevée que les pays bénéficiaires attachent aux activités du PNUD et pour son impact positif afin de réduire la dépendance excessive vis-à-vis de certains donateurs.
有四方案国家预计对开发计划署经常资源
捐款超过100万美元,非常
兴奋,表明了方案国家对开发计划署工作给予高度评价,也表明对减少过度依赖
努力产生了积极影响。
Les activités de célébration menées lors de l'Année ont pris compte de certains dangers auxquels sont exposés les sportifs et les sportives, en particulier les jeunes, notamment ceux résultant du travail des enfants, de la violence, du dopage, de la spécialisation précoce, le surentraînement et de la marchandisation, ainsi que les menaces et les privations moins visibles telles que la rupture prématurée des liens familiaux et la perte de référents sportifs, sociaux et culturels.
国际年期间举办庆祝活动特别顾及到运动员面临
某些消极问题,包括童工、暴力、使用兴奋剂、过早划分专业、过度训练和各种商业化剥削形式,以及较不明显
威胁和剥夺,如过早切断家庭纽带和失去体育、社会和文化联系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。