Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
个纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Sur un panneau de carton, tracez la silhouette d’un sapin sans tronc.
个纸板上画出杉树的轮廓,不包括树干。
Il a des traits fins et réguliers.
他的脸部轮廓细腻端正。
Le contre-jour détache nettement le contour des corps.
逆光明显地突出物体的轮廓。
Dessinez sur un grand papier la silhouette d’un sapin.
纸板上画出杉树的轮廓。
Je me souviens encore des traits de mon grand-père.
外公的轮廓仍我脑海。
Modèle contourné ouvrant à deux tiroirs dont un en façade.
模型轮廓开放两个抽屉包括最前面的
个。
A l'aube, le disque à demi éteint du soleil se leva sur un horizon embrumé.
清晨明
暗的太阳轮廓,从弥漫着浓雾的天边升起。
Déroulez le fil de fer, en enroulant son extrémité à la cime du sapin.
摊开铁丝,沿着轮廓缠绕到杉树的顶端。
Un profil qui pourrait être confirmé aujourd'hui.
这些都是现证实的路线轮廓。
Ces dernières années, les dangers auxquels nous sommes confrontés se sont étendus et exacerbés.
过去几年来,我们面临的危险,规模变得更,轮廓更加明朗。
Les grandes lignes des solutions à ces problèmes sont claires.
这些问题解决办法的致轮廓已经很清楚。
Un aperçu d'un tel système se trouve dans la Charte des Nations Unies.
这种制度概的轮廓
《联合国宪章》中找到。
Nous commençons à mesurer l'ampleur du problème et à repérer les premières solutions.
但是,我们正开始认清问题的范围,并认清解决办法的轮廓。
Les grandes lignes de la conférence commencent donc à prendre forme.
通过这些会议,湖区会议的轮廓已开始形成。
Ces cartes sont ensuite vérifiées sur le terrain.
然后现场验证其轮廓范围。
Il est donc doublement important de connaître à l'avance les grandes lignes du résultat final.
所,更加重要的是,要让人们事先知道最终结果的轮廓。
Ce traitement comprend le calcul des courbes de niveau, la représentation en trois dimensions, etc.
数字升降模型的处理包括计算轮廓线、三维表示及其他。
Les commissions vérité et réconciliation, au tout début, étaient une idée tout à fait balbutiante.
真相与和解委员会开始的轮廓并不十分清楚。
Cela étant, il en sera donné un aperçu général dans les paragraphes pertinents.
尽管如此,相关段落将表明《协定》的致轮廓。
Quotidiennement, les roquettes Qassam font partie de l'horizon du sud d'Israël.
这些天来,卡萨姆火箭弹成了色列南部空中轮廓线的
部分。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。