Il en allait de même avec les étiquettes intertransporteurs.
行李牌的情况同样如此。
Il en allait de même avec les étiquettes intertransporteurs.
行李牌的情况同样如此。
La Conférence doit tourner la page et sortir de l'immobilisme.
本会议必须争取,摆脱僵局。
À l'exception de l'Inde et de la Turquie, la croissance des exportations est restée modeste.
除印度和土耳其之外,口增长仍然没有
。
Faut-il abandonner M. Matic maintenant, alors que la Bosnie-Herzégovine est en train d'amorcer un virage?
波斯尼亚和黑塞哥维那正,难道我们
在要抛弃马泰奇先生吗?
Sans vous, rien ne pourra changer et sans votre aide ils ne vont pas changer assez vite.
没有您的参与,情况不会有;没有您的帮助,他们不会很快
变。
Sans pouvoir ferme et sévère, c'est le chaos, on ne sait même plus contre qui on se retourne.
而不能耕种和严重,但混乱,没有人知道更多的利弊,我们。
L'année écoulée a fait naître un espoir de voir le conflit israélo-palestinien prendre un tournant décisif.
去年,曾经以色列-巴勒斯坦冲突
的些许希望。
La PanAm disposait à Francfort de ses propres appareils à rayons X pour inspecter les bagages intertransporteurs.
泛美在法兰克福有检查行李的X光设备。
Il avait inscrit la mention « vol PA103 » sur une feuille placée dans un porte-fiche fixé au conteneur.
Bedford先生准备好AVE4041号货箱以便装载泛美103号航班的行李。
C'est seulement faire honneur à ce qu'elle a accompli que de dire qu'elle a “passé le cap critique”.
说大学`有了'根本不能公道地评价它的成就。
Ces derniers étaient inspectés aux rayons X, puis remis dans le circuit pour être chargés à bord de l'appareil.
行李要送到X光设备上进行检查,然后再送回来装
。
Les chefs d'État ou de gouvernement ont pris note de l'amélioration récente de la situation financière des Nations Unies.
国家或政府首脑注意到联合国的财政状况最近了
。
Lorsque le Conseil de sécurité intègre la résolution 1325 (2000) dans ses travaux, cela fait une grande différence.
如果安全理事会将第1325(2000)号决议纳入其工作范围,确实会使事情。
Il est encourageant qu'il y ait du nouveau pour le mécanisme d'appui spécial convenu à la Conférence ministérielle d'Istanbul.
令人鼓舞的是,伊斯坦布尔部长级会议商定的特设支助制
一些
。
Le retrait immédiat des troupes israéliennes est le facteur décisif qui déterminera si le cours du conflit peut ou non véritablement changer.
以色列立即撤军问题已经成为以巴暴力冲突能否的关键。
Ce montant comprend KWD 9 031 861 pour les six appareils de forage opérationnels et KWD 456 171 pour l'appareil de forage no 9 et les éléments «rotary».
这笔款项包括对六套投入使用的钻赔偿的9,031,861科威特第纳尔和对第9号钻
和通用轮
赔偿的456,171科威特第纳尔。
L'année passée a été marquée par la réalisation d'importants progrès dans la revitalisation du PSEPAC, tant au niveau institutionnel qu'à celui de la programmation.
在过去一年里,从体制和方案方面重振特别方案的努力了重大
。
Malgré les espoirs suscités par la deuxième réunion d'annonce de contributions et l'adoption du PFPA, la situation financière du PNUD ne s'était guère améliorée.
尽管希望在第二届认捐会议上并且通过多年筹资框架,但是筹资状况尚未得到改善。
Il a donc estimé que la demande d'indemnisation de KWD 456 171 présentée par la KDC pour l'appareil de forage no 9 et les éléments «rotary» était raisonnable.
因此小组认为,KDC就第9号钻和通用轮
索赔456,171科威特第纳尔是合理的。
Des actes de violence de ce type ne peuvent aboutir ni à un règlement israélo-palestinien, ni à un changement dans l'ensemble de la région.
此类武力行为既不可能导致巴勒斯坦与以色列之间冲突的解决,也不可能使整个区域任何
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。