Cette expérience professionnelle fut un tremplin dans sa carrière.
这次工作经验曾是他职业生涯中跳板。
Cette expérience professionnelle fut un tremplin dans sa carrière.
这次工作经验曾是他职业生涯中跳板。
Nous devons servir de tremplin à l'action.
我们必须充当行动跳板。
Ils peuvent également servir de tremplin pour adhérer à des instruments juridiques internationaux.
这些协定还充当便利加入国际法律文书
跳板。
Les petites et moyennes entreprises constituent la tête de pont d'un secteur industriel fort.
中小企业被视为建设强有力工业
跳板。
À partir de ce moment, Séville devient le premier port à destination du nouveau monde.
这些群岛成为以后在这个陆探险
跳板,结果塞维尔成为进入新
陆
户。
Une passerelle a alors été organisée entre l'établissement d'enseignement secondaire et l'IEP.
于是,中等教育与巴黎政治研究学院(IEP)之间
一个跳板就这样组织起来了。
L'ONU a pu constituer des alliances et des réseaux stratégiques qui devraient faciliter les prochaines interventions.
联合国建立了预期作为今后干预工作跳板
重要伙伴关系和网络。
Le Gouvernement s'est servi de Porto Rico comme d'un tremplin pour lancer des attaques contre d'autres pays.
美国政府利用波黎各作为对其他国家进行侵略
跳板。
Aussi la guerre électronique risque-t-elle fort de devenir bientôt le prélude des conflits militaires entre États.
鉴于这些因素,在不远将来,网络战很
能会成为国家间军事冲突
跳板。
Dans la plupart des pays en développement, les PME sont la planche d'appel d'un secteur industriel puissant.
发展中国家
中小企业
是进入强
工业
跳板。
Beaucoup de femmes y voient une chance d'accéder à l'Occident développé, mais ces mariages se soldent très souvent par des abandons.
许女子将此视为进入西方发达国家
一块跳板,但这种婚姻
问题是遗弃
比率很高。
Autrement dit, l'éducation est à la fois la porte d'entrée dans l'économie mondiale et la meilleure défense contre ses pièges.
换句话说,教育是进入全球经济跳板和提防其陷井
最好防御手段。
L'administration, l'armée, la police, le secteur pétrolier, les grands chantiers sont les pans par lesquels l'emploi pourrait être relancé rapidement.
行政管理、军队、警察、石油以及重
建设项目均是迅速创造就业机会
跳板。
A.T.: Comme un homme... qui a un pied sur le pont d’un premier bateau, l’autre sur le pont d’un second bateau...
安德烈•塔夫斯基:定位成一个人……他一只脚踏在一艘船
跳板上,另一只踏在另一艘船
跳板上。
Pour terminer, il nous faut reconnaître, que les organisations régionales représentent un tremplin idéal pour la réalisation des objectifs de l'ONU.
我们必须认识到区域组织是实现联合国目标理想
跳板。
Les structures de prise en charge de la petite enfance constituent, surtout pour les petites filles, un tremplin pour la scolarisation.
幼儿照看机构,特别是对于女孩来说是走向上学之路跳板。
Il a simplement pour objet de faciliter l'action diplomatique en offrant « un répit aux fins de la négociation d'accords plus durables ».
停火仅仅是外交行动跳板:“为达成更持久
协定而进行谈判提供喘气
空间”。
En effet, le poste de président de l'ANC est considéré comme un tremplin vers la plus haute fonction en Afrique du Sud.
事实上,国党主席
位置被认为是通往南非最高职位
跳板。
Les Pays-Bas s'emploient actuellement à restructurer leur système de sécurité sociale pour s'assurer qu'il s'agisse d'un tremplin et non pas un piège.
荷兰目前正在重新调整其社会保障系统,以确保它成为跳板,而不是陷井。
Avec la création et le déploiement du Service des frontières, la Bosnie-Herzégovine n'est plus un tremplin pour les migrants illégaux en Europe.
由于建立并署了国家边境服务局,波斯尼亚和黑塞哥维那不再是非法移民进入欧洲
跳板。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。