Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且
来
。
Tout va mal, de plus en plus mal.On fonce vers un mur.
一切都不顺利,而且
来
。
Sa situation financière va de mal en pis.
他的经济状况
来
。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困
人民的苦难
得情况
来
。
Malheureusement, la situation a empiré depuis.
不幸的是,从那以后情况
来
。
La guerre, la pauvreté et les souffrances de la population se renforçaient les unes les autres.
战争、贫困
人民的苦难
得情况
来
。
En outre, la corruption fausse la concurrence et tend à dégrader la qualité des produits et des services fournis.
而且竞争受到扭曲,

服务的质量
来
。
Comme l'a écrit récemment un chroniqueur connu, « si le conflit israélo-palestinien ne connaît pas d'amélioration, il ne fera qu'empirer ».
正如一位受人尊敬的专栏作家最近写到,“如果巴以冲突得不到改善,那就会
来
。”
Toutefois, elles ne peuvent pas être reconstruites avant d'avoir été correctement nettoyées, aussi leur état ne fait-il que se dégrader.
但如果不进行恰当的清除,
些道路就无法重建,其状况会
来
。
Le Conseil de sécurité a été saisi de plusieurs conflits qui, à certains moments, ont menacé d'aller de mal en pis.
安全理事会处理过一些一度有升级变得
来
的危险的冲突。
La situation alimentaire se détériore rapidement et ira en s'aggravant d'ici la fin du cycle actuel de commercialisation des produits agricoles (2001-2002).
粮食情况持续恶化,在本销售年(2001/02)期间,情况还将
来
。
Au contraire, la situation dans le pays ne cesse de se détériorer, aggravant du même coup les menaces qui pèsent sur des innocents.
伊拉克境内的局势已经变得
来
,
得完全无辜的人民面临的威胁加剧。”
Depuis que s'est déroulé le Sommet sur les enfants, nous avons vu la condition des enfants du monde devenir de plus en plus désespérée.
自从儿童问题首脑会议举行以来,我们目睹世界儿童的条件
来
。
Cette situation empirera probablement à mesure que les conséquences de la pénurie alimentaire, aggravée par une mauvaise récolte, se feront sentir sur les populations locales.
由于粮食短缺,再加上收成不好,当地人民备受煎熬,而且情况可能还会
来
。
L'interférence entre pouvoir exécutif et pouvoir judiciaire persiste ainsi qu'en atteste la révocation déguisée en mise à la retraite d'office de cinq des juges de la Cour de cassation, qui est de plus en plus discréditée.
行政部门对于司法部门的干涉持续不断,一个实例就是5名法官已被解除在最高法院的职务,但却以退休作掩护,而最高上诉法院本身的声誉也
来
。
Plus nombreuses encore sont les situations où l'Organisation, par le biais de ses organes, a exercé un contrôle bénéfique et décisif sur les crises et les conflits, évitant la détérioration de la situation et assurant son règlement pacifique.
联合国通过其各个机构,对危机
冲突实施积极
决定性的控制,从而阻止局势
来
并确保
平解决的情况则更多。
Premièrement, l'APD est la seule source fiable du financement de la croissance dans ces pays et elle n'a cessé de décliner. Cette baisse a contribué à l'instabilité macroéconomique et à la médiocrité des résultats économiques des PMA.
第一,官方发展援助是
些国家资金增长的唯一可靠来源,但
种援助一直在减少,从而加剧了宏观经济的不稳定性,
最不发达国家的经济
来
。
Des mesures concrètes et immédiates doivent être prises pour éviter qu'un plus grand nombre d'innocents soient massacrés et qu'on en arrive à une situation incontrôlable et irréversible où le cycle de violence pernicieux et meurtrier ne fait qu'empirer.
必须立刻采取实际措施,避免更多无辜的人民遭受杀戮,避免局势无法控制,跌入无法挽回的深渊,那样的话,极度暴力的恶性循环只能
来
。
Il est donc important de souligner que dans la mesure où le NEPAD prévoit, au titre du Mécanisme d'évaluation intra-africaine, des incitations à l'amélioration de la gouvernance, il devrait résolument s'attacher à déterminer les critères d'éligibilité et comment l'assistance peut aider les États mal gouvernés et chancelants à adopter des politiques et des pratiques favorables à l'amélioration des conditions d'existence de la population.
因此,必须强调的是,由于新伙伴关系在其同侪审查机制下对改善施政提供某些奖励办法,因此,新伙伴关系应更果断地参与确定选择标准,并确定援助如何能够协助施政不良
来
的国家采取支持本国人民发展的政策
举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。