Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.
〈转义〉〈书面语〉他行为是对这种
最好驳斥。
Sa conduite est la meilleure réfutation de cette calomnie.
〈转义〉〈书面语〉他行为是对这种
最好驳斥。
Des exemples de diffamation sans aucun fondement ou de politisation d'affaires criminelles sont régulièrement relevés dans la presse quotidienne.
每天在媒体上都可看没有事实根据
之词以及把刑事案件政治化
做法。
Le Gouvernement soviétique rejetait toute aide étrangère en soutenant que la famine était une invention calomnieuse des ennemis de l'Union soviétique.
苏联政府拒绝一切外来援助
提议,坚称饥荒是苏联
敌人无中生有
。
Bien qu'il existe des lois réprimant la calomnie et la diffamation, le Gouvernement les applique rarement contre les professionnels des médias.
尽管尼日利亚有禁止人格和诽谤
法律,但是政府很少用来针对新闻工作者。
Le recours aux procédures en diffamation à l'encontre de journalistes pour des motifs analogues est également une source de préoccupation (art. 19 du Pacte).
因同样理由而对记者采用指控诽谤和手段同样也令人担忧(《公约》第十九条)。
Ainsi, il vilipende et menace le Président élu parce que Israël n'aspire pas à un règlement pacifique, et non pas l'inverse.
确实,他们和威胁我们
领导人和选举产生
总统,因为他们不想
和平
决,而不是相反。
Cette organisation estime qu'il est prioritaire d'encourager les efforts visant à stabiliser et à revitaliser l'identité culturelle des communautés déplacées, éclatées et stigmatisées.
该组织认为,当务之急是鼓励作出各种努力,稳定并恢复那些脱离本土、支离破碎和被
社区所应有
文化特征。
Le Canada s'est enquis des réformes législatives, et a demandé si le Maroc comptait adopter une législation relative à la diffamation et à la calomnie.
加拿大询问立法改革情况,希望
摩洛哥是否计划颁布有关诽谤和
立法。
«Je ne me laisserai pas intimider», a-t-il déclaré en réponse à la campagne de dénigrement téléguidée par certains policiers qui se savent visés.
面对某些自己将受
审查
警官所展开
行为,警察署长说:“我不会被吓倒”。
Le Canada s'est enquis des réformes législatives, et a demandé si le Maroc comptait adopter une législation relative à la diffamation et à la calomnie.
加拿大询问立法改革情况,希望
摩洛哥是否计划颁布有关诽谤和
立法。
C'est un document rempli de mensonges politiques exaspérants dirigés contre le Président de notre République lui-même, symbole de notre dignité et de notre statut de nation.
这份文件尽是对我们共和国总统本人政治
,他代表我们
尊严,也代表我们
国格。
Le Myanmar est depuis longtemps victime d'une campagne de désinformation systématique lancée par des éléments hostiles au Gouvernement qui sont généreusement financés par leurs partisans étrangers.
长期以来,外国支持者慷慨支助反政府分子进行有计划有步骤造谣
,缅甸一直深受其害。
Il faut respecter le paragraphe 4 du chapitre 5 du Cadre constitutionnel sur la prévention de la diffamation et de l'incitation à la haine dans les médias kosovars.
《宪法纲领》第5章第4款有关预防科索沃媒体中和仇恨
语言,应当尊重这一条款。
Les allégations sont sans fondement et émanent de restes de groupes d'insurgés et d'éléments antigouvernementaux qui mènent une campagne de désinformation, assistés et encouragés par certains pays occidentaux.
所有指控毫无根据,完全是叛乱团体和反政府分子残余在某些西方国家
资助教唆下造谣
制造出来
。
Le Rapporteur spécial et le Groupe de travail sur la détention arbitraire ont envoyé une communication concernant le cas d'un autre journaliste détenu dans la capitale pour diffamation.
特别报告员和任意拘留问题工作组发出一封函件,涉及在首都以
罪被监禁
另一名记者
案件。
Ils entendent dire que l'Organisation des Nations Unies est dénigrée par ceux qui font une vertu de leur détermination de placer leurs intérêts nationaux au-dessus de toute autre considération.
他们听那些标榜自己决心把本国利益置于所有其他考虑之上
人
联合国。
Ces accusations fallacieuses visent à condamner le combat des Cachemiriens pour la liberté et font partie de la stratégie de propagande de l'Inde visant à perpétuer son occupation de l'État.
这一无端指控是对克什米尔自由斗争,是使印度永久占领该邦之宣传战略
一部分。
Il a aussi envoyé un appel urgent concernant l'arrestation d'un journaliste qui avait écrit un article sur la corruption présumée de fonctionnaires gabonais et qui avait été condamné pour «diffamation par voie de presse».
他还发出一份紧急呼吁,涉及逮捕一名记者,该记者在文中涉及加蓬官员腐败
指称事项,他随后以“通过媒体
”
罪名被判刑。
Les accusations calomnieuses et politiquement motivées portées dans la lettre susmentionnée contre la plus haute autorité exécutive de la République turque de Chypre-Nord est une tentative de bas étage de tirer avantage d'un procès légitime.
上述信函所载对北塞浦路斯土耳其共和国最高执行权力机构和有政治动机
指控,是用一个合法
法院案件来赢分
卑鄙企图。
Notre Ministre des relations extérieures, Felipe Pérez Roque, avait, on s'en souviendra, démenti sans retard et énergiquement ces calomnies de M. Fisk, le mettant au défi de présenter la moindre preuve à l'appui de ses accusations.
应该指出,Fisk先生言词立即遭
古巴外交部长Felipe Pérez Roque
坚决反驳,他让Fisk先生提出那怕是一件证明他
指控
证据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。