Nous attendons un ample appui de la communauté internationale à ce programme.
我着
方案得到国际社会的广泛支持。
Nous attendons un ample appui de la communauté internationale à ce programme.
我着
方案得到国际社会的广泛支持。
Nous attendons avec impatience le commencement de ses travaux l'an prochain.
我着
机制在明年开展工作时能够早日运作。
Il représente néanmoins un cadre commun à partir duquel nous pouvons élargir la coopération internationale.
尽管如此,文件仍代表着一个共同平台,使我
得以再接再厉,使国际合作更上一层楼。
Nous avons hâte de pouvoir appuyer cette initiative.
我着
倡议获得支持。
Nous attendons avec intérêt l'issue substantielle de cette conférence.
我着
会议取得实质性成果。
M. Elbadri espère vivement que le projet de résolution sera adopté par consensus.
着
决议草案以协商一致方式通过。
J'attends avec intérêt de prendre connaissance des recommandations que la commission fera au Secrétaire général.
我着收到
会向秘书长提交的建议。
Ce rapport contient de nombreuses recommandations concrètes.
报告中包含着很多具体建议。
Ainsi, les membres de la CARICOM ont hâte de voir cet accord mis en œuvre.
因此,我加共体
着
协定生效。
Pourtant, le Traité se heurte à des défis sans précédent.
但是,条约也面临着前所未有的挑战。
Nous espérons qu'elle fera du bon travail.
我着
分庭的工作获得成功。
Nous avons hâte qu'il soit adopté avec l'appui d'une majorité écrasante des États membres.
我着
决议草案在绝大多数成
国支持下获得通过。
M. Svendsen attend avec intérêt les rapports d'étape sur ce projet.
着有关
工作进展情况的报告。
Ce rapport marquera la fin de la Mission après 10 ans.
报告将标志着联危核查团结束了持续十年的任务。
Cette résolution a constitué un tournant décisif dans les travaux du Conseil de sécurité.
决议标志着安全理事会工作的一个转折点。
Cette évolution sera concomitante au vieillissement des populations de la région.
这些情况将伴随着区域的人口老龄化同时发生。
D'une part, cet organe jouit d'un réseau de compétences inégalé dans le monde.
一方面,机构保持着举世无以伦比的专门知识网络。
Nous avons suivi le dossier avec une vive préoccupation.
我一直极为关切地注视着
问题。
Ma délégation a salué la création du Groupe et attend vivement ses recommandations.
我国代表团欢迎建立小组并
着它的建议。
Or, personne n'accorde aucun crédit à ce rapport qui est truffé de contrevérités.
不过,没有人相信这份报告,原因是报告充斥着不实之词。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。