La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创个联合证券
司。
La WSE est une société par actions, fondée par le Trésor polonais.
华沙证券交易所是由国家财政部创个联合证券
司。
Les organismes nationaux de réglementation supervisent de nombreux intermédiaires financiers, des banques et des sociétés de placement aux compagnies d'assurances.
国家管理机构负责监管从银行和证券司到保险
司等范围广泛
各个金融中介机构。
Tel est notamment le cas de banques, de compagnies d'assurance, de sociétés de courtage, d'agents de change et de caisses de pension.
这包括诸如银行、保险司、证券
司、经纪
司和养恤基金等机构。
Il a également demandé si le Pérou comptait combler le vide juridique lié à l'absence de législation nationale réglementant les activités des compagnies de sécurité privée fonctionnant au niveau international.
阿塞拜疆还询问,秘鲁打算何时解决因未确规约国际市场上营运
营证券
司
国家
法所产生
法律真空现象。
En vertu de la loi actuelle sur le signalement d'opérations financières, les institutions financières soumises à de telles obligations ne se limitent pas à des catégories générales comme les banques, sociétés de titres et compagnies d'assurances.
根据现行“金融交易报告法”,需遵守可疑交易报告制度金融机构并不局限于
般类别
金融机构,例如银行、证券
司和保险
司。
Les institutions financières non bancaires comprennent par exemple les caisses de pensions et d'assurances, les sociétés de crédit-bail, les bureaux de change, les officines de transfert de fonds, les maisons de titres et les caisses de crédit mutuel.
非银行金融机构包括养恤金和保险司、金融租赁
司、外
局、
司、证券
司和信用合作社。
Conformément aux textes susmentionnés, les comptes courants de tous les bénéficiaires de dons, organisations sociales et fonds non gouvernementaux ont été transférés à la charge de la Banque nationale d'activité économique extérieure et de la banque commerciale d'État Asaka.
按照这些决议,已经将所有接受赠共组织和非政府基金
经常账户转至国家对外经济活动银行和Asaka银行(国家联合证券
司),以便办理手续。
Les institutions financières, telles que les banques, les sociétés d'assurance, les sociétés de placement et autres institutions soumises à la loi sur l'identification de la clientèle par les institutions financières, sont tenues de signaler les transactions suspectes aux autorités compétentes.
金融机构包括银行、保险司、证券
司以及受《金融机构验明客户身份法》约束
其他机构;这些机构必须向报告可疑
交易。
Veuillez, à cet égard, indiquer au Comité le nombre de transactions suspectes signalées au Centre d'analyse ou à toutes autres autorités compétentes, en particulier les transactions suspectes signalées dans le secteur des assurances, les bureaux de change et les sociétés d'investissement.
在这方面,请芬兰向反恐委员会提供信息中心或其他主管当局收到可疑交易报告
数量,特别是保险业、外
兑换处和证券
司提供
可疑交易报告
数量。
Cette obligation concerne : 1) les banques commerciales, les banques d'épargne et leurs filiales; 2) les institutions régies par la loi sur les établissements de crédit; 3) les compagnies d'assurance-vie et gestionnaires de fonds de pension; 4) les maisons de courtage et organismes de placements collectifs en valeurs mobilières; 5) les filiales nationales des institutions financières étrangères exerçant leurs activités conformément à 1) à 5).
这义务适用于下列金融机构:(1) 商业银行、储蓄银行及其分行;(2) 受信贷机构法管制
机构;(3) 人寿保险
司和各退休信托基金;(4) 证券
司和共同投资可转让证券
司;(5) 根据(1)-(5)开展活动
外国金融机构在国内
分支机构。
Ces amendements ont élargi la définition des fournisseurs de services financiers, qui sont tenus de signaler les opérations suspectes; il s'agit de toute personne qui fournit des services dans le secteur financier, notamment les banques, les institutions financières, les maisons de titres, les gérants de sociétés mutuelles d'investissement, les dépositaires, les agents fiduciaires, les caisses de dépôt et de règlement, les officines de change, les caisses de retraite, les compagnies d'assurance et les bureaux de poste.
修正案扩大了需提交可疑交易报告金融服务从业者
定义,涵盖所有提供金融服务者,包括但不限于银行、金融机构、证券
司、共同基金管理人员、托管者、信托代理人、托存和结算代理人、外
交易者、养恤基金、保险
司和邮局。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。