Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略
少数民族人口是罗姆人口。
Une population minoritaire qui est presque totalement négligée en Bosnie-Herzégovine est la population rom.
在波斯尼亚黑塞哥维那有一个几乎完全被忽略
少数民族人口是罗姆人口。
Je voudrais terminer en évoquant un point que l'on a tendance à oublier.
在结束发言时,我谨指出一个很容易被忽略问题。
Une question simple méconnue par les gouvernements est l'analyse des problèmes propres à chaque sexe.
性别问题分析是被政府忽略一个简单问题。
Ils mettent en lumière des situations qui risqueraient sans eux de passer inaperçues.
他们揭露那些有可能被忽略事态。
Ces maladies ne sont plus circonscrites aux zones tropicales.
这些被人忽略疾病已不再仅限于在热带地区发生。
Le logement est souvent un aspect négligé du développement économique et social.
住房是社会发展中常常被忽略
一个方面。
Une attention particulière sera accordée aux enfants ignorés par le processus formel de désarmement.
对那些在正式解除武装进程中被忽略儿童
当给予格外关注。
Mais, n'oublions pas les millénaires ruraux presque entièrement négligés, en particulier dans le monde en développement.
但是,我们不要忘记几乎已被完全忽略农村千年,尤其是发展中
农村千年。
La Conférence du désarmement se trouve dans une impasse depuis trop longtemps, sans perspective de relance prochaine.
裁军谈判会议被忽略时间太久,现在仍然看不到近期内振兴
前景。
Elle doit également accorder une attention particulière aux problèmes économiques, trop souvent négligés, qui sous-tendent ces conflits.
国际社会还必须特别重视这种冲突往往被忽略原因。
Le nouveau Ministre de l'agriculture est résolu à augmenter la production agricole et à dynamiser ce secteur négligé.
新农业部长决心扩大农业生产,并为这个被忽略
部门注入活力。
Une telle méthode facilitera également la systématisation de l'attention et l'allocation de ressources, avant tout pour les aspects jusqu'ici négligés.
这也将推动进行更系统化关注
资源调拨,特别是有利于迄今为止被忽略
领域。
Et, bien sûr, on néglige souvent le fait que, dans le golfe, les cyclones dévastent habituellement diverses parties du Mexique.
当然,常常被人们忽略是,在海湾,墨西哥各地区
常受到飓风破坏。
Cette situation a suscité la confiance entre l'État et la société civile, important élément qui avait été négligé dans le passé.
这促进了国家民间团体之间
信任,这是以前被忽略
一个重要因素。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略
热带疾病
折磨。
L'un d'eux est le désarmement et le contrôle des armements qui risquent de devenir un objectif néglige et oublié des Nations Unies.
其中一个领域是裁军
军备控制,该领域有可能成为联合国
一个被忽略
被遗忘
目标。
Un nombre record de personnes touchées par le conflit - environ 1,7 million - a bénéficié d'une aide alimentaire au cours du mois de février.
设在达尔富尔所有三个州机构已开始同被忽略
游牧社区进行接触,前往边远地区
可能性也越来越大。
La délégation bélarussienne appelle l'attention sur les besoins des pays à revenu intermédiaire, en particulier les pays en transition, qui sont parfois négligés.
他提请注意中等收入国家需要,特别是有时被忽略
转型期
体
需要。
La procédure d'appel global elle-même ne couvre pas toutes les catastrophes et ne répond pas pleinement aux besoins des populations vulnérables dans les situations d'urgence négligées.
联合呼吁程序本身对于灾害覆盖面很有限,没能充分满足被忽略
紧急事态中
弱势群体
需求。
Enfin, il ne faudrait pas que les défis présents fassent oublier les problèmes fondamentaux et retardent la mise en œuvre des mesures à prendre.
最后,目前挑战不得引发可能被忽略
基本问题,而且不得以此为由延缓《计划》
实施。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。