Le silence est la plus haute sagesse de 1'homme.
聪明莫过于沉默。
Le silence est la plus haute sagesse de 1'homme.
聪明莫过于沉默。
Ce sont les éléphants qui s’amusent le plus. Ils le font tous.
乐
莫过于大象
了.看它们玩得不亦乐乎.
La plus vraie des sagesses est une détermination ferme.
(Napoléon 1er) 真正智慧莫过于坚定
决心。
La plus grande tragédie est que tout son passé était blanc au terminus.
大
空虚莫过于在终点前回
走过
路是一片空白。
La religion est potentiellement le plus grand des facteurs de tolérance qui soient.
可能宽容大推动者莫过于宗教。
Il n'y a pas de meilleure façon pour elle de recouvrer sa souveraineté.
恢复主权好办法莫过于此。
Le tueur professionnel, le plus tragique du monde humain, avec plus d'un idiot Paolu ensemble.
对于职业杀手来说,人世间悲惨
,莫过于跟一个傻子一起跑路。
Ceux qui le pensent encore sont en retard par rapport à la réalité.
糟糕
莫过于我们错误地认识现实。
La fatalité ici serait de ne pas agir.
严重
错误莫过于不采取行动。
Le Bangladesh ne peut rien espérer de mieux.
孟加大希望莫过于此。
Rien n'est plus périlleux pour le processus de consolidation de la paix qu'une absence d'action.
和平建设进程危险
因素莫过于缺乏行动。
Il n'y a pas de danger plus grand pour l'humanité qu'un rejet du multilatéralisme.
人类面临严重危险莫过于扬弃多边主义。
Nulle part sans doute n'est cette nouvelle réalité plus manifeste qu'en Afrique.
明显展现这种新现实
地方莫过于非洲。
On le voit très bien aujourd'hui au Moyen-Orient.
目前能反映这种情况
地区莫过于中东了。
Il n'y a pas de tâche plus urgente et plus cruciale pour la communauté internationale.
今天际社会
紧迫或重要任务莫过于此。
Aucune autre crise régionale n'est si susceptible d'affecter la paix mondiale que ce conflit.
有可能影响世界和平
区域冲突莫过于这一冲突。
Qui d'autres que les enfants eux-mêmes sont mieux placés pour parler de leurs droits?
商讨儿童权利问题合适
人莫过于儿童
。
Rien ne peut être un plus grand obstacle qu'une nouvelle ingérence militaire dans la gouvernance.
它们大障碍莫过于对施政工作
再次军事干预。
Toutefois, bien entendu, rien ne servirait mieux leurs intentions qu'un affrontement entre les civilisations.
但当然,符合他们愿望莫过于各文明之间
冲突。
La situation la plus grave concerne le Darfour et l'est du Tchad.
而这方面可怕
莫过于达尔福尔和乍得东部。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。